Translation of "all makes" to French language:


  Dictionary English-French

All makes - translation : Makes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Faith makes all things possible.... love makes all things easy.
La foi rend toutes les choses possibles...l'amour les rend toutes faciles.
It all makes sense.
Tout ceci a du sens.
She makes them all.
Elle les coud ellemême.
Ah! he makes no progress, he makes no progress at all.
Ah! il ne va pas, il ne va toujours pas.
After all, practice makes perfect.
Car c est bien en forgeant que l on devient forgeron.
It makes all the difference.
Cela fait toute la différence.
Sun makes all the difference.
Le soleil, ça fait toute la différence.
Sun makes all the difference.
Le soleil fait tout la différence.
It all makes sense now.
Tout s'éclaire, maintenant.
What makes it all go?
Quelle est la force derrière tout ça?
It all makes sense now.
Tout est clair maintenant.
Oh, it all makes sense.
Oho ! Oh, ça a du sens.
It all makes sense now.
Ça prend tout son sens maintenant.
It makes sense all right.
Maintenant je comprends.
He makes all the arrangements.
Il préparera tout.
She makes all her clothes.
Elle fait tous ses habits.
And she makes all the deals.
C'est elle qui s'occupe de tous les accords.
That makes no sense at all.
Ça n'a aucun sens.
That makes no sense at all.
Ça n'a ni queue ni tête.
It makes no sense at all.
Ça n'a aucun sens.
It makes no sense at all.
Ça n'a pas le moindre sens.
That makes in all? said Athos.
Cela fait en tout? dit Athos.
Altruism makes us all better off.
Nous avons tout à gagner par un comportement altruiste.
All this makes us Westerners nervous.
Tout cela fait de nous des Occidentaux nerveux.
What makes you say all this?
Ce qui fait de vous dire tout cela ?
This makes no sense at all!
Cela n'a aucun sens !
Sure, Nick makes all the statements.
Oui, Nick fait toutes les déclarations.
Yes, she makes all my clothes.
C'est quoi? Des noix?
That makes it all right then.
Alors tout va bien.
There, that makes us all partners.
Voilà, nous sommes désormais associés.
All this makes for an extremely complex debate, and makes the search for alternative solutions all the more difficult.
Ceci explique notamment aussi que le débat et la recherche de solutions de remplacement soient assez complexes.
That's what makes all of us unsafe.
C'est ce qui nous met tous en danger.
PROUT makes us all the more determined.
(Applaudissements)
It makes it much safer, that's all.
C'est plus sûr.
This makes dancing problematic for all social strata.
Ça rend le fait de danser problématique pour tout le monde.
What he says makes no sense at all.
Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens.
All right. The audience makes the poem, ok.
C'est le public qui fait le poème.
Only redeem. God makes you do all day.
Seul Dieu fait racheter vous toute la journée..
We all know that this report makes sense.
Nous savons tous que ce rapport est justifié.
That's what makes it all the more tragic.
Alors il y a un tournant important pour ces deux personnages. C'est ce qui rend tout ça tragique.
That, I suppose, makes everything quite all right.
Ceci rendra la nuit tranquille, je présume.
That just about makes us even, all right.
Comme ça, on sera à égalité.
All right, I'll say somethin' that makes sense.
Je vais parler pour dire quelque chose.
It's the capital above all that makes the mores of people it's Paris that makes the French.
C'est la capitale qui, surtout, fait les moeurs des peuples c'est Paris qui fait les Français.
It just doesn t makes sense at all for me.
Pour moi, cela n a pas de sens .

 

Related searches : Of All Makes - All This Makes - Makes All Efforts - That Makes All The Difference - Makes Reference - Makes Available - Makes It - Makes Visible - Makes Good - Makes Unnecessary - Makes Profit - Makes Work - Makes Problems