Translation of "alleviate" to French language:


  Dictionary English-French

Alleviate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Programme to alleviate poverty
Programme de lutte contre la pauvreté en Amérique centrale
Parasympathicomimetics would alleviate it.
Parasympathicomimetics serait il soulager.
Regulatory measures to alleviate bottlenecks
Mesures réglementaires destinées à atténuer les inconvénients dus aux goulets d'étranglement
Infrastructure measures to alleviate bottlenecks
Aménagement des infrastructures pour atténuer les inconvénients dus aux goulets d'étranglement
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE
COOPERATION ET ASSISTANCE INTERNATIONALES EN VUE D apos ATTENUER
TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR
EN VUE D apos ATTENUER LES CONSEQUENCES DE
To alleviate pain and fight disease
Pour soulager les souffrances ou combattre les maladies
It is intended to alleviate suffering.
Or, qu'avons nous vu sortir de ce débat?
Only you can alleviate our misery!
Toi seul peux nous venir en aide.
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE
COOPERATION ET ASSISTANCE INTERNATIONALES EN VUE D apos ATTENUER
I was going to help alleviate poverty.
J'allais aider à atténuer la pauvreté.
I wanted to alleviate this long wait...
J'ai eu envie d'exorciser cette longue attente...
Measures to alleviate these problems are urgently required.
Il est urgent de s apos attaquer à ces problèmes.
Alleviate the skills gap for Information Society specialists
Surmonter le déficit en spécialistes de Société de l'Information
help alleviate the graver consequences of the situation.
Le Président. L'ordre du jour appelle le rapport (doc.
Steps are being taken to alleviate these problems.
A l'heure actuelle, des mesures sont prises pour surmonter ces difficultés.
justimage Another killer makes film to alleviate his guilt.
justimage Un autre tueur fait un film pour soulager sa culpabilité.
Every day I help alleviate peoples suffering, Muitiquile says.
Chaque jour, j'aide à soulager la souffrance des gens , dit M. Muitiquile.
Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries.
Certains médicaments et certaines opérations soulagent les sombres problèmes de l'humanité.
The Parties shall cooperate to alleviate the consequences of disasters.
Les Parties coopèrent en vue d apos atténuer les conséquences des catastrophes.
An enhanced congestion management mechanism could help alleviate this situation.
Une amélioration du mécanisme de gestion de la congestion pourrait contribuer à pallier cette situation.
Some countries did actually alleviate their balance of payments deficits.
C'est avec intérêt que j'ai écouté l'intervention de M. le Commissaire, mais j'ajouterai qu'en tant que tel, celui ci assume des responsabilités au niveau de la Communauté.
The initiative aims to alleviate gender discrimination within the agricultural sector.
L initiative a pour but d alléger les discriminations entre les sexes dans le secteur de l agriculture.
Rapid economic growth in developing countries is helping to alleviate poverty.
La croissance rapide des pays en développement contribue à réduire la pauvreté.
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending.
Des taux élevés soulageraient ces craintes et redonneraient confiance aux consommateurs.
Nor could we alleviate, in earnest the suffering of the survivors.
Nous ne sommes pas parvenus non plus à alléger véritablement les souffrances des survivants.
Governments were therefore urged to alleviate poverty and reduce social inequality.
Les gouvernements doivent donc s apos attacher à atténuer la pauvreté et à réduire les inégalités sociales.
When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me.
Lorsque j'ai la migraine, l'aspirine ne soulage pas la douleur pour moi.
Developments since then have done little to alleviate my original apprehension.
L apos évolution des événements depuis lors n apos a guère contribué à dissiper mes craintes.
alleviate the statistical reporting of economic operators (Intrastat), in particular SMEs
d'alléger les obligations en matière de rapports statistiques des opérateurs économiques (Intrastat), en particulier les PME
What steps is it proposing to take to alleviate the situation?
Quelles mesures entend elle prendre pour remédier à cette situation ?
Private exploitation of energy sources does not help to alleviate poverty.
L'exploitation privée des sources d'énergie n'aide pas à réduire la pauvreté.
(The RH Bill) claims to alleviate poverty by controlling the population growth.
(Le projet de loi) affirme vouloir diminuer la pauvreté en contrôlant l'accroissement de la population.
Recession insurance might, indeed, help alleviate the economic crisis by reducing uncertainty.
L assurance récession pourrait en effet contribuer à soulager la crise économique en réduisant l incertitude.
The August 11 initiative may have been designed to alleviate this concern.
L'initiative du 11 août a peut être été prise pour apaiser ces craintes.
Since 1982, the Bretton Woods institutions have helped alleviate its macroeconomic problems.
Le concours des Institutions de Bretton Woods depuis 1982 a permis de réduire les problèmes macroéconomiques.
But planning regimes can either alleviate or exacerbate these patterns and consequences.
Mais selon les modalités de planification retenues, ces phénomènes et leurs conséquences peuvent être ou atténués ou exacerbés.
Under conditions of transfer, authorities are required to alleviate the detrimental effects.
En cas de transfert, les autorités sont tenues de veiller à ce que les effets préjudiciables soient limités.
A mechanism which provides compensation arrangements can help to alleviate these costs.
Un mécanisme qui garantisse des possibilités de réparation peut contribuer à alléger ces charges.
What can be done to alleviate the damage done to fishing communities?
Que peut on faire pour atténuer le dommage causé aux communautés piscicoles ?
Of course we must do everything in our power to alleviate famine.
Il est évident que nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour soulager la famine.
Arab leaders old and new will implement policies designed to alleviate popular dissatisfaction.
Les dirigeants arabes, anciens et récents, mettront en place les réformes nécessaires pour soulager l insatisfaction populaire.
The US Congress has all but refused outright to help alleviate the crisis.
Le Congrès américain a refusé de résoudre cette crise.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering.
La Turquie fait tout son possible pour alléger les souffrances des Syriens.
At the same time, this would alleviate the situation of the transit countries.
Cela améliorerait en même temps la situation des pays de transit.

 

Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Symptoms - Alleviate Stress - Alleviate From - Alleviate Congestion - Alleviate Fears - Alleviate Effects