Translation of "alleviate" to French language:
Dictionary English-French
Alleviate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Programme to alleviate poverty | Programme de lutte contre la pauvreté en Amérique centrale |
Parasympathicomimetics would alleviate it. | Parasympathicomimetics serait il soulager. |
Regulatory measures to alleviate bottlenecks | Mesures réglementaires destinées à atténuer les inconvénients dus aux goulets d'étranglement |
Infrastructure measures to alleviate bottlenecks | Aménagement des infrastructures pour atténuer les inconvénients dus aux goulets d'étranglement |
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE | COOPERATION ET ASSISTANCE INTERNATIONALES EN VUE D apos ATTENUER |
TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR | EN VUE D apos ATTENUER LES CONSEQUENCES DE |
To alleviate pain and fight disease | Pour soulager les souffrances ou combattre les maladies |
It is intended to alleviate suffering. | Or, qu'avons nous vu sortir de ce débat? |
Only you can alleviate our misery! | Toi seul peux nous venir en aide. |
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE | COOPERATION ET ASSISTANCE INTERNATIONALES EN VUE D apos ATTENUER |
I was going to help alleviate poverty. | J'allais aider à atténuer la pauvreté. |
I wanted to alleviate this long wait... | J'ai eu envie d'exorciser cette longue attente... |
Measures to alleviate these problems are urgently required. | Il est urgent de s apos attaquer à ces problèmes. |
Alleviate the skills gap for Information Society specialists | Surmonter le déficit en spécialistes de Société de l'Information |
help alleviate the graver consequences of the situation. | Le Président. L'ordre du jour appelle le rapport (doc. |
Steps are being taken to alleviate these problems. | A l'heure actuelle, des mesures sont prises pour surmonter ces difficultés. |
justimage Another killer makes film to alleviate his guilt. | justimage Un autre tueur fait un film pour soulager sa culpabilité. |
Every day I help alleviate peoples suffering, Muitiquile says. | Chaque jour, j'aide à soulager la souffrance des gens , dit M. Muitiquile. |
Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries. | Certains médicaments et certaines opérations soulagent les sombres problèmes de l'humanité. |
The Parties shall cooperate to alleviate the consequences of disasters. | Les Parties coopèrent en vue d apos atténuer les conséquences des catastrophes. |
An enhanced congestion management mechanism could help alleviate this situation. | Une amélioration du mécanisme de gestion de la congestion pourrait contribuer à pallier cette situation. |
Some countries did actually alleviate their balance of payments deficits. | C'est avec intérêt que j'ai écouté l'intervention de M. le Commissaire, mais j'ajouterai qu'en tant que tel, celui ci assume des responsabilités au niveau de la Communauté. |
The initiative aims to alleviate gender discrimination within the agricultural sector. | L initiative a pour but d alléger les discriminations entre les sexes dans le secteur de l agriculture. |
Rapid economic growth in developing countries is helping to alleviate poverty. | La croissance rapide des pays en développement contribue à réduire la pauvreté. |
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending. | Des taux élevés soulageraient ces craintes et redonneraient confiance aux consommateurs. |
Nor could we alleviate, in earnest the suffering of the survivors. | Nous ne sommes pas parvenus non plus à alléger véritablement les souffrances des survivants. |
Governments were therefore urged to alleviate poverty and reduce social inequality. | Les gouvernements doivent donc s apos attacher à atténuer la pauvreté et à réduire les inégalités sociales. |
When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me. | Lorsque j'ai la migraine, l'aspirine ne soulage pas la douleur pour moi. |
Developments since then have done little to alleviate my original apprehension. | L apos évolution des événements depuis lors n apos a guère contribué à dissiper mes craintes. |
alleviate the statistical reporting of economic operators (Intrastat), in particular SMEs | d'alléger les obligations en matière de rapports statistiques des opérateurs économiques (Intrastat), en particulier les PME |
What steps is it proposing to take to alleviate the situation? | Quelles mesures entend elle prendre pour remédier à cette situation ? |
Private exploitation of energy sources does not help to alleviate poverty. | L'exploitation privée des sources d'énergie n'aide pas à réduire la pauvreté. |
(The RH Bill) claims to alleviate poverty by controlling the population growth. | (Le projet de loi) affirme vouloir diminuer la pauvreté en contrôlant l'accroissement de la population. |
Recession insurance might, indeed, help alleviate the economic crisis by reducing uncertainty. | L assurance récession pourrait en effet contribuer à soulager la crise économique en réduisant l incertitude. |
The August 11 initiative may have been designed to alleviate this concern. | L'initiative du 11 août a peut être été prise pour apaiser ces craintes. |
Since 1982, the Bretton Woods institutions have helped alleviate its macroeconomic problems. | Le concours des Institutions de Bretton Woods depuis 1982 a permis de réduire les problèmes macroéconomiques. |
But planning regimes can either alleviate or exacerbate these patterns and consequences. | Mais selon les modalités de planification retenues, ces phénomènes et leurs conséquences peuvent être ou atténués ou exacerbés. |
Under conditions of transfer, authorities are required to alleviate the detrimental effects. | En cas de transfert, les autorités sont tenues de veiller à ce que les effets préjudiciables soient limités. |
A mechanism which provides compensation arrangements can help to alleviate these costs. | Un mécanisme qui garantisse des possibilités de réparation peut contribuer à alléger ces charges. |
What can be done to alleviate the damage done to fishing communities? | Que peut on faire pour atténuer le dommage causé aux communautés piscicoles ? |
Of course we must do everything in our power to alleviate famine. | Il est évident que nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour soulager la famine. |
Arab leaders old and new will implement policies designed to alleviate popular dissatisfaction. | Les dirigeants arabes, anciens et récents, mettront en place les réformes nécessaires pour soulager l insatisfaction populaire. |
The US Congress has all but refused outright to help alleviate the crisis. | Le Congrès américain a refusé de résoudre cette crise. |
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering. | La Turquie fait tout son possible pour alléger les souffrances des Syriens. |
At the same time, this would alleviate the situation of the transit countries. | Cela améliorerait en même temps la situation des pays de transit. |
Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Symptoms - Alleviate Stress - Alleviate From - Alleviate Congestion - Alleviate Fears - Alleviate Effects