Translation of "became lost" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Government of Republic of Lithuania made these changes On December 16, 2002 Juodupė lost city status and became a town On February 25, 2003 Kulautuva lost city status and became a town On April 8, 2003 Tyruliai lost city status and became a town. | Le 16 décembre 2002 Juodupė a perdu le statut de ville. |
The stage lost a fine actor, even as science lost an acute reasoner, when he became a specialist in crime. | L'étape a perdu un bon acteur, même si la science a perdu un raisonneur aiguë, quand il est devenu un spécialiste de la criminalité. |
The stage lost a fine actor, even as science lost an acute reasoner, when he became a specialist in crime. | L'étape a perdu un bon acteur, alors même que la science a perdu une aiguë raisonneur, quand il est devenu un spécialiste de la criminalité. |
The slave trade, however, became illegal in 1843 and Valongo lost its purpose. | Toutefois, la traite des esclaves était devenue illégale en 1843, et Valongo a ainsi perdu sa raison d'être. |
When those price bubbles burst, households lost substantial wealth and financial markets became dysfunctional. | Lorsque cette bulle des prix a éclaté, le patrimoine des ménages a perdu substantiellement de sa valeur et les marchés financiers sont devenus dysfonctionnels. |
In 1599 the kingdom lost its independence and became part of the Ayutthaya Kingdom. | En 1599, le royaume a perdu son indépendance et est devenu une partie du royaume d'Ayutthaya. |
Laurent lost all his vigor. He became inactive, and more cowardly and prudent than ever. | Laurent s'affaissa, devint mou, plus lâche et plus prudent que jamais. |
He became professor of probability at the Sorbonne, but he lost his position in 1851. | Devenu professeur de probabilités à la Sorbonne, il perd son poste en 1851. |
The building became a gigantic agricultural grange and the tomb was lost carelessly under straw. | Le bâtiment devint une gigantesque grange agricole et le gisant fut vulgairement enfoui sous la paille. |
In 1810 Lemonnier became director of the Gobelins Manufactory, a position he lost in 1816. | En 1810, Lemonnier devint directeur de la manufacture des Gobelins, place qu il perdit en 1816. |
Yes I found some others lost souls that would made noises and we became good. | PG oui, j'ai rencontré quelques âmes esseulées qui étaient prête à faire du bruit et nous sommes devenu bons. |
In the meantime, Latin America remained mired in what became widely known as the lost decade. | Dans l'attente, l'Amérique latine était restée embourbée dans ce qui est devenue la décennie perdue . |
Piquante Pierre became thereafter a memorial to the dead, commemorating the 83 maquisards who were lost. | La Piquante Pierre devint ensuite un monument aux morts en souvenir des 83 maquisards disparus. |
In 1772, the company lost its monopoly and, in 1779, Danish India became a crown colony. | Elle perdit son monopole en 1772 et les Indes danoises devinrent colonies de la couronne en 1779. |
During the formational collision, Haumea lost roughly 20 of its mass, mostly ice, and became denser. | Durant cette collision, EL61 aurait perdu environ 20 de sa masse, principalement de la glace, et serait devenu plus dense. |
MANIAC, which became the acronym for the machine, Mathematical and Numerical Integrator and Calculator, lost its memory. | Ils avaient nommé la machine MANIAC, acronyme pour Intégrateur Mathématique Et Numérique Et Calculatrice. MANIAC a perdu la mémoire. |
We became poor. Madame de Galais died, and in a few days we lost all our friends. | Nous sommes devenus pauvres Mme de Galais est morte et nous avons perdu tous nos amis en quelques jours. |
I lost faith in baseball until I moved to Boston and became an irrational Red Socks fan. | J'ai perdu la foi du baseball jusqu'à ce que je déménage à Boston où je suis devenue une fan inconditionnelle des Red Socks. |
Although he later lost his holdings, his descendants became hatamoto in the service of the Tokugawa shogun. | Bien qu'il perde ensuite ses propriétés, ses descendants deviennent hatamoto au service des shoguns Tokugawa. |
He lost his seat in 1843 and became proprietor and editor of the Novascotian and Morning Chronicle newspapers. | Il perd son siège en 1843 et devient propriétaire et éditeur des journaux Novascotian et Morning Chronicle . |
Although the author claims that he never lost Czech citizenship, he formally became Czech citizen again in May 1993. | Bien qu'il déclare n'avoir jamais perdu la nationalité tchèque, l'auteur est devenu de nouveau officiellement tchèque en mai 1993. |
His lower self persuaded him to kill his brother, and he killed him and he became one of the lost. | Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du nombre des perdants. |
Soon after Isadora's birth, her father lost the bank and he was publicly disgraced and the family became extremely poor. | Peu après la naissance d'Isadora, son père perdit sa banque et . |
Japan became militaristic previously because civilian politicians lost control of Japan's generals, who were ignored by their own colonels and majors. | Le Japon avait connu une période militariste par le passé à cause d'hommes politiques ayant perdu le contrôle des généraux japonais qui eux mêmes étaient ignorés de leurs colonels et majors. |
Myanmar became an independent state in 1948, but lost its short lived democracy when General Nay Win grabbed power in 1962. | Le Myanmar est un Etat devenu indépendant en 1948 qui a connu une courte période de démocratie jusqu'à la prise du pouvoir par le Général Ne Win en 1962. |
His soul made it seem fair to him to slay his brother he killed him and became one of the lost. | Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du nombre des perdants. |
He then became frightened, lost control, and only remembered quot pelting quot a blow at her with the knife she had. | Il avait pris peur, avait perdu son sang froid et se rappelait seulement lui avoir donné un coup avec ce couteau. |
Lee became the great Southern hero of the War, a postwar icon of the Lost Cause of the Confederacy to some. | Lee est devenu le grand héros sudiste de la guerre et une icône après guerre de la Cause perdue pour certains. |
Trinity Square, however, lost its public access to Yonge Street, and became a pedestrian only square with access via Bay Street. | Trinity Square perdit son accès à Yonge Street, et devint une zone exclusivement piétonne avec un accès via Bay Street. |
After the Turks were driven out the town lost its strategic significance, so the Vienna war council demolished the castle in 1702.Business became lively, trade became important again, and crafts developed significantly. | La ville perdit de son importance stratégique après le départ des Ottomans et le Conseil de guerre de Vienne fit démolir le château en 1702. |
The latter was injected with some strange orange substance. Ten days after the injection he lost half of his weight, lost his memory, became apathetic, did not respond and could not control his movements. | On lui a également injecté une substance orange suspecte et 10 jours après il avait perdu la moitié de son poids, il était devenu amnésique, apathique, ne réagissait plus et ne pouvait plus contrôler ses mouvements. |
Al Qaeda lost its central organizational capacity, but it became a symbol and focal point around which like minded imitators could rally. | Malgré la perte de ses moyens d organisation centrale, le groupe Al Qaida est néanmoins devenu un emblème et un point de convergence auquel ceux qui partagent les mêmes opinions peuvent se rallier. |
As a result, people lost the notion of private property, and their ways of thinking and social morals became out of touch. | Cela a eu pour conséquence de faire perdre à notre population la notion de propriété privée et de l apos amener à adopter des façons de penser et des valeurs morales n apos ayant rien à voir avec la réalité. |
Once the crisis became a sad daily reality for millions of unemployed particularly for what appears to be a lost generation of young, jobless Europeans EU institutions also became a target of popular rage. | La crise devenant la triste réalité quotidienne de millions de chômeurs, surtout pour ce qui semble être une génération perdue de jeunes européens sans emploi, les institutions de l'UE sont également devenues une cible du courroux populaire. |
Soon, his legs became so swollen that he had to lie on his back, and he lost the strength to resist the disease. | Bientôt, ses jambes sont tellement œdématiées qu'il doit rester allongé sur le dos et il a perdu toute volonté de résister à la maladie. |
Gradually, Biysk lost its role as a military base, but became an important center of trade, and was granted town status in 1782. | Biisk perdit progressivement sa fonction militaire et devint un important centre de commerce, qui reçut le statut de ville en 1782. |
As a result, HDZ eventually lost the elections for the new Zagreb assembly, and Zdravko Tomac became the new Speaker of the Assembly. | Le HDZ perdit les élections dans la nouvelle assemblée de la ville de Zagreb dont Zdravko Tomac devint le porte parole. |
Lost ship, lost job. | Plus de bateau, plus de boulot. |
In the process, the eastern territories were lost and in the following decades became part of Afghanistan, the successor state to the Durrani Empire. | Ces territoires perdus deviendront une partie de l'Afghanistan moderne. |
At 13, Jules lost both his parents in the course of a few months, and became an interne at the lycée Lakanal at Sceaux. | À treize ans, il perd ses deux parents à quelques mois d intervalle, et devient interne au lycée Lakanal à Sceaux. |
They lost their livestock and pastures in the drought that began in 1999 and became the largest single group of displaced persons in Afghanistan. | Ils ont perdu leurs troupeaux et leurs pâturages lors de la sécheresse qui a commencé en 1999 et sont devenus le groupe de personnes déplacées le plus important en Afghanistan. |
It is estimated that between 300 and 600 people lost their lives during the uprising, which became a defining moment in the resistance against apartheid. | On estime le nombre de victimes de cette révolte à entre 300 et 600 personnes, et elle devint un moment symbolique dans la lutte contre l'apartheid. |
The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother he murdered him, and became (himself) one of the lost ones. | Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du nombre des perdants. |
The defaults in the early 1930s became inevitable when Germany could not access private capital markets and the country had lost faith in its future. | Les défauts survenus au début des années 1930 sont devenus inévitables à mesure que l Allemagne s est trouvée privée d accès aux marchés de capitaux, et que le pays perdait foi en son avenir. |
Postwar, Worms became part of the new state of Rhineland Palatinate the borough Rosengarten, on the east bank of the Rhine, was lost to Hesse. | Par le Pont de Nibelung la ville a une bonne liaison vers la Hesse du sud (District de Darmstadt. |
Related searches : Became Operational - Became Familiar - Became Ill - Became Obvious - Became Popular - Became Loose - Have Became - Became Due - Became Famous - Became Available - Became Sick - Became Obsolete - Became Acquainted