Translation of "became relevant" to French language:


  Dictionary English-French

Became relevant - translation : Relevant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

With the attacks of September 11, 2001, and the response of the Bush administration, the war against terrorism became relevant to Colombia.
Suite aux attentats du 11 septembre 2001, et à la réaction du gouvernement Bush, la guerre contre le terrorisme a atteint la Colombie.
In 2006, honeybees started disappearing, so suddenly, like, this little nerd kid going to school working with bugs became very relevant in the world.
En 2006, les abeilles ont commencé à disparaître, si soudainement, et ce petit gamin studieux qui allait à l'école et travaillait sur les insectes est devenu très utile dans ce monde.
In 1919, he became chairman of the physics committee of the Direction des Inventions intéressant la défense nationale (Directorate of Inventions relevant to National Defense).
Carrière académique En 1919, il devient président du comité de physique à la Direction des Inventions intéressant la défense nationale.
Since, in the case in point, the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia are new States, and since they became independent on different dates, the relevant date is, for each of them, that on which they became States.
Puisque, en l apos espèce, les Etats successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie sont des Etats nouveaux et que ceux ci ont accédé à l apos indépendance à des dates différentes, cette date est, pour chacun d apos eux, celle à laquelle ils ont acquis la qualité d apos Etat.
So Ainhoa was called Mendiarte , Ustaritz became Marat sur Nive , Itxassou became Union , Arbonne became Constante , Saint Étienne de Baïgorry became Thermopyles , Saint Palais became Mont Bidouze , Louhossoa became Montagne sur Nive , Saint Jean Pied de Port became Nive Franche , Saint Jean de Luz became Chauvin Dragon (the name of a young soldier killed in action), and Souraïde became Mendialde .
Ainsi Ainhoa s'appela Mendiarte , Ustaritz devint Marat sur Nive , Itxassou Union , Arbonne Constante , Saint Étienne de Baïgorry Thermopyles , Saint Palais Mont Bidouze , Louhossoa Montagne sur Nive , Saint Jean Pied de Port Nive Franche , Saint Jean de Luz Chauvin Dragon , du nom d'un jeune soldat mort au combat et Souraïde Mendialde .
very relevant, relevant,
très utile, utile,
So as food became more plentiful, bread became cheaper.
Donc, comme la nourriture est devenue plus abondante, le pain est devenu moins cher.
Sami and Layla became friends, then they became lovers.
Sami et Layla sont devenus amis, puis amants.
Valentina became queasy during the flight and became sick.
Valentina a eu des nausées pendant le vol et est tombée malade.
Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon.
Aram engendra Aminadab Aminadab engendra Naasson Naasson engendra Salmon
Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa.
Salomon engendra Roboam Roboam engendra Abia Abia engendra Asa
Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah.
Asa engendra Josaphat Josaphat engendra Joram Joram engendra Ozias
Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah.
Ozias engendra Joatham Joatham engendra Achaz Achaz engendra Ézéchias
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Ézéchias engendra Manassé Manassé engendra Amon Amon engendra Josias
Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor.
Zorobabel engendra Abiud Abiud engendra Éliakim Éliakim engendra Azor
Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Eliud.
Azor engendra Sadok Sadok engendra Achim Achim engendra Éliud
Eliud became the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan. Matthan became the father of Jacob.
Éliud engendra Éléazar Éléazar engendra Matthan Matthan engendra Jacob
Moreover, when women became victims, their children became victims too.
En outre, lorsqu'elles deviennent victimes, les enfants le deviennent aussi.
Hans became Jack, Karl became Charlie, Heinrich turned into Henry.
Ainsi Hans Gruber devient Jack Gruber, Karl devient Charlie, Heinrich devient Henry.
It became a transaction for me, became sort of a trade.
C était devenu une transaction pour moi, une sorte de marché.
then it became, the dominant force, as it cooled, became matter
En refroidissant c est devenu la matière.
Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,
Josué engendra Jojakim, Jojakim engendra Éliaschib, Éliaschib engendra Jojada,
Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers.
Abraham engendra Isaac Isaac engendra Jacob Jacob engendra Juda et ses frères
I became a collegiate athlete, you know. I became an Olympic athlete.
Je suis devenue une athlète universitaire. Je suis devenue une athlète Olympique.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpacschad engendra Schélach et Schélach engendra Héber.
She became a saint, and he became evil, God breaks another couple.
Elle est devenue un saint, et il est devenu le mal, gd brise un autre couple.
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Éléazar engendra Phinées Phinées engendra Abischua
Everything became apparent.
Tout est devenu clair.
Stalingrad became Volgograd.
Stalingrad redevint Volgograd.
I became timely.
J'arrivais au bon moment.
Became amalayer Hashtag
Became amalayer Hashtag
I became unconscious.
J'ai perdu connaissance.
He became rich.
Il est devenu riche.
She became happy.
Elle devint heureuse.
He became irritated.
Il est devenu irrité.
He became famous.
Il est devenu célèbre.
She became pregnant.
Elle est tombée enceinte.
He became dispirited.
Il se découragea.
He became dispirited.
Il s'est découragé.
It became useless.
C'est devenu inutile.
I became rich.
Je suis devenu riche.
I became rich.
Je suis devenue riche.
I became rich.
Je devins riche.
I became frightened.
J étais effrayée.
He became furious.
Il est devenu furieux.

 

Related searches : Became Operational - Became Familiar - Became Ill - Became Obvious - Became Popular - Became Loose - Have Became - Became Due - Became Famous - Became Available - Became Sick - Became Obsolete - Became Acquainted