Translation of "become aware" to French language:


  Dictionary English-French

Aware - translation : Become - translation : Become aware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The time limit shall start to run from the moment they become aware of the irregularity or could reasonably have become aware of it .
Le délai commence à courir à compter du moment où ils prennent connaissance de l' irrégularité ou auraient raisonnablement pu en prendre connaissance .
People have become aware that there is strong cooperation between
Les gens ont pris conscience qu'il existe une solide coopération entre
Firstly, we have become aware of the risks too late.
Premièrement, la prise de conscience des risques nous est venue trop tard.
When did you become aware of the gravity of the problem?
Quand ce problème vous est il apparu dans toute son acuité ?
In other cases , the time limit shall start to run from the moment the candidates or tenderers become aware of the irregularity or could reasonably have become aware of it .
Dans les autres cas , le délai commence à courir à compter du moment où les candidats ou les soumissionnaires prennent connaissance de l' irrégularité ou auraient raisonnablement pu en prendre connaissance .
We hope Mr. Ruhul and his supporters become aware of their behavior.
Nous espérons que M.Ruhul et ses partisans vont prendre conscience de leur comportement déplacé.
Through the love you gave me I've become aware of my illness
Maintenant, si! Par le bien que tu m'as fait, j'ai mesuré mon mal.
This should help young people become aware of the dangers of drugs.
Il s'agit, à ce stade, de faire prendre conscience aux enfants des dangers que représentent les drogues.
And let him be gentle, and let no one become aware of you.
Qu'il agisse avec tact et qu'il ne donne l'éveil à personne sur vous.
Let's inform the others, so that other people become aware of their ignorance !
Informons afin que d'autres soient conscients de leur ignorance !
Until we become aware of something, that thing remains totally unknown to us.
Une chosepeut nous rester totalement inconnue jusqu à ce que nous en prenionsconscience.
And then you become aware of what it is you are paying attention to.
On devient conscient de ce à quoi on prête attention.
Become aware of the indivisible Self Be rid of attachment Be happy and free
En vérité, tu es l'immuable Essence de toutes choses, tu es l'unité invariable tu es liberté illimitée.
Europe must become aware of where it stands and of what opportunities it has.
L Europe doit prendre conscience de sa situation et des opportunités dont elle dispose.
You are undoubtedly aware that they have not become cheaper of late, but have become more expensive, by half a euro on average!
Vous savez sans aucun doute que les frais y afférents n' ont pas diminué ces derniers temps, puisqu' ils sont même devenus un demi euro plus chers en moyenne !
How do you mobilize people to become aware of using bicycles as means of transport?
De quelle façon envisagez vous de promouvoir ce choix ?
you become aware of any signs or symptoms suggesting a possible reaction of the oesophagus
vous commencez à présenter des signes ou symptômes évocateurs d une éventuelle réaction
I encourage you to come, learn, and become aware about this issue, this devastating issue.
Je vous invite à venir, à apprendre, à prendre conscience de cet enjeu, de ce problème dévastateur.
On this matter, I also think companies should become more aware of their influence in society.
Sur ce sujet, j estime aussi que les entreprises devraient être plus attentives à l influence qu elles ont sur la société.
They are where we find our allies and friends and where we become aware of dangers.
C'est dans la rue que nous trouvons des alliés et amis, mais aussi là que nous nous rendons compte des dangers.
Students should become aware that even the production of consumer goods devours a lot of energy.
Les élèves doivent être conscient que même la production de biens de consommation dévore beaucoup d'énergie.
I hope that over the course of this century we shall gradually become aware of this.
On s'en apercevra peu à peu au cours de ce siècle, je l'espère.
This continuity will increase if drivers become aware of the great social significance of their profession.
Cette continuité s'accroît lorsque les conducteurs prennent conscience de l'importance de leur profession au sein de la société.
The image becomes permanently embedded in your mind right before you become acutely aware of the smell.
Cette image demeure gravée dans votre esprit avant même que vous ne remarquiez l'odeur.
It became evident that small regional supplierswould not become aware of the problems without such direct contacts.
Il est apparu clairement que, sans ces contacts, les petits fournisseurs régionaux n auraient jamais été sensibilisés à l euro.
I want them to become more aware of the stake that they have in this great venture.
Je voudrais qu'ils se sentent davantage parties prenantes de cette grande ambition.
Under these conditions, how could the citizens of our countries become aware of the issues at stake ?
En effet, la semaine dernière, tous les peuples, les peuples qui avaient su abattre les murs et repousser les frontières, regardaient vers Strasbourg.
With increasing age, you also become more aware of what it is you would like to learn.
Avec l'âge, on est également davantage conscient de ce que l'on désire apprendre.
The obligation arises from the moment the national authorities become aware of the theft, loss or misappropriation.
Cette obligation existe dès que les autorités nationales sont informées du vol, de la perte ou du détournement d un passeport.
And as these tools become more physical, more aware of their motion, aware of each other, and aware of the nuance of how we move them, we can start to explore some new and fun interaction styles.
A mesure que ces outils deviennent de plus en plus physiques, davantage conscients de leur mouvement, de la présence des autres, et conscients des nuances dans notre façon de les déplacer, on peut commencer à étudier de nouveaux styles d'interactions amusants.
They also urge all individuals to become aware of the rights of disabled girls, boys, women and men.
Elles demandent aussi instamment à tous les individus de prendre conscience des droits des filles, des garçons, des femmes et des hommes handicapés.
The world as a whole has also become aware of the risks to which young people are exposed.
Le monde entier a également pris conscience des risques auxquels sont exposés les jeunes.
The general public tends to focus on individual environmental issues. However, the public has become more environmen tally aware.
En Pologne, 367 espèces de vertébrés et 50 espèces d'invertébrés sont sous protection complète, et 95 des espèces de gibier sont partiellement protégées aux termes des lois régissant la chasse.
The figures that the Ombudsman quoted show that the European citizen has become very aware of the institutions.
Les chiffres cités par le médiateur montrent que le citoyen européen connaît désormais très bien les institutions.
This is a propaganda spin and I need the reader to become very aware of the usage of words.
C'est une manipulation de propagande et je rends le lecteur particulièrement attentif à l'utilisation des mots.
Like Americans, Japanese will need some time, perhaps several years, until they become aware that they have been deluded.
Tout comme les Américains, les Japonais auront besoin de temps, peut être de plusieurs années, avant de prendre conscience du fait qu ils ont été trompés.
Nonetheless, Europe, India, and America are all aware that today s friendship could become tomorrow's alliance if China turns hostile.
Néanmoins, l'Europe, l'Inde et l'Amérique sont parfaitement consciente de ce que leur amitié d'aujourd'hui pourrait se transformer demain en une alliance si la Chine devenait hostile.
JT I think they should pay attention to individuals who have become aware and demand quality and topical content.
JT Je pense qu'ils devraient prêter attention aux individus, qui sont devenus plus conscients et exigent des contenus de qualité.
Since Madame Raquin had become aware of the horrible secret, she had been awaiting this evening with feverish impatience.
Mme Raquin, depuis qu'elle connaissait l'horrible secret, attendait fiévreusement cette soirée.
However, we cannot become complacent in our success, and we are keenly aware that much remains to be done.
Nous ne pouvons toutefois nous contenter de ces succès et nous savons pertinemment que beaucoup reste à faire.
A visit from a labour inspector is often the first time companies and workers become aware of OSH regulations.
Les entreprises et les travailleurs ignorent souvent les dispositions de la réglementation en matière de santé et de sécurité au travail avant le passage d un inspecteur du travail.
Europeans must become aware of the current situation of the Saharan people we cannot mince words on this matter.
Les progrès enregistrés récemment en faveur de la construction de l'Union du Maghreb arabe et de la réconciliation entre le Maroc et l'Algérie et, sur tout, l'initiative de Javier Pérez de Cuellar, Secrétaire général de l'ONU, sont en partie des éléments qui forcent à résoudre le problème du Sahara c'est un problème international de décolonisation qui n'est toujours pas résolu.
To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of such interests, relationships and matters.
fibres synthétiques discontinues de polyamide
I know if people in Europe become aware about my daddy and my brother here in Ukraine they will become afraid and they will release my daddy and brother.
Je sais que si l'Europe connaitra cette histoire, peut être ils auront peur et vont libérer mon papa avec mon frère.
Many of our beliefs have become like this in our life, where we are no longer even aware of them or aware of their origin in the first place, the just are.
Beaucoup de nos croyances sont devenus comme ça dans notre vie, où nous ne sommes plus conscients d'eux même ou conscients de leur origine, en premier lieu, ils sont juste la.

 

Related searches : You Become Aware - May Become Aware - Become Aware About - We Become Aware - Become Aware That - Has Become Aware - I Become Aware - Have Become Aware - Will Become Aware - Become Increasingly Aware - Should Become Aware - Very Aware