Translation of "become present" to French language:
Dictionary English-French
Become - translation : Become present - translation : Present - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
the present adaptation text shall become adaptation (a) | l'adaptation existante devient l'adaptation a) |
present adaptation text D shall become adaptation text B. | L adaptation D devient l adaptation B. |
At present governments have in fact become merchants of death. | Par lons tout d'abord des éléments politiques. |
And I seek refuge with You, my Lord, lest they become present. | et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi . |
Present adaptations (a) and (b) shall become adaptations (b) and (c), respectively. | Les adaptations actuelles (a) et (b) deviennent respectivement (b) et (c). |
The Mezrab has become a place of living dialogue between the past and present. | Le Mezrab est ainsi devenu un lieu de dialogue bien vivant entre passé et présent. |
The present economic reality, rather than history, should become the main and decisive criterion. | La réalité économique actuelle, plutôt que l apos histoire, devrait être le critère essentiel et déterminant. |
The Centre must become significantly better in this area than it is at present. | Dans ce domaine, l'Observatoire doit s'améliorer considérablement par rapport à ce qu'il est à l'heure actuelle. |
Present adaptations (a), (b) and (c) shall become adaptations (b), (c) and (d), respectively. | Les adaptations actuelles (a), (b) et (c) deviennent respectivement (b), (c) et (d). |
The military has also become more present in public life and a mix of military police state has become very active and in control. | L'armée est également devenue plus présente dans la vie publique et un État, mélange de police et d'armée est maintenant actif et aux commandes. |
The present Grotius and Falcone programmes have become out dated as a result of developments. | Les programmes existants Grotius et Falcone sont dépassés par les évolutions. |
With the present report, I hope that noise charges will become fairer and more transparent. | Monsieur le Président, avec ce rapport, j'espère contribuer à ce que les redevances sur le bruit deviennent plus équitables et plus transparentes. |
Another possibility is that constituencies that require intervention at present will suddenly become net contributors. | Une autre possibilité est que les circonscriptions électorales qui nécessitent aujourd'hui une intervention deviennent subitement des contributeurs nets. |
Unless the present order of things changes, men cannot become pregnant and cannot, therefore, give birth. | Au moins jusqu'à nouvel ordre, les hommes ne peuvent pas être enceints et ne peuvent donc pas accoucher. |
present adaptations (e), (f), (g) and (h), shall become adaptations (f), (g), (h) and (i), respectively | Les adaptations actuelles e), f), g) et h) deviennent respectivement f), g), h) et i). |
The admission shall become effective upon the acceptance of the present Statute by the State concerned. | L'admission devient définitive du fait de l'acceptation du présent statut par l'État intéressé. |
(In 1865, the village took the name of the monastery to become the present town of Weingarten). | Le village d'Altdorf change de nom en 1865, devenant Weingarten , comme l'abbaye. |
The programme should present ways in which enlargement will become a major opportunity to improve our environment. | Le programme doit présenter des moyens permettant de faire de l' élargissement une occasion unique d' améliorer la situation de l' environnement. |
the present adaptation text in point 18h (Commission Regulation (EC) No 1216 2003) shall become adaptation (a) | l'adaptation figurant actuellement au point 18h règlement (CE) no 1216 2003 de la Commission devient l'adaptation a) |
This monster has become the dragon that today is present on the city coat of arms and flag. | Ce monstre était le dragon de Ljubljana qui est aujourd hui présent sur le blason et le drapeau de la ville. |
I present this report secure in the knowledge that the Channel Tunnel is going to become a reality. | Ce rapport, je vous le pré sente avec la certitude que le tunnel sous la Manche est en train de devenir une réalité. |
In the course of this present decade Poland, Hungary, Slovakia and Romania will become European Union Member States. | La Pologne, la Hongrie, la Slovaquie et la Roumanie deviendront membres de l' Union européenne dans le courant de cette décennie. |
As the taxation system develops further, it will become increasingly difficult to justify the present real property taxation system. | Compte tenu de l'évolution du système fiscal, la justification du mode actuel d'imposition des biens immobiliers sera de plus en plus difficile. |
Don't anticipate to become something in the future. And your timeless, ever present Being will reveal itself more clearly. | Ne projetez pas de devenir quelque chose dans le futur, et votre Être qui n'est pas soumis au temps, toujours présent, se révélera plus clairement. |
Add a new point 4.4 (4.4 4.7 of the present text become points 4.5 4.8 of the amended version) | Ajouter un nouveau paragraphe 4.4 (les anciens paragraphes 4.4 à 4.7 étant ainsi renumérotés de 4.5 à 4.8). |
Although the EU is at present not in a position to become a member of the ILO, or to | Bien que l'UE ne puisse pour l'instant être membre de l'OIT ou assumer elle même |
But it is clear that all the present EFTA countries will not become members in the years immediately ahead. | Cependant, tous les pays actuellement membres de l'AELE ne voudront certainement pas adhérer à la CEE au cours de la prochaine décennie c'est pourquoi nous devons lier ces pays à l'évolution de la CEE d'une autre manière et nous devons donc conclure un accord avec |
Blogs are now present on the Omani media scene, and have become a place for people to reflect and discuss. | Les blogs font maintenant partie du paysage médiatique en Oman, et sont devenus un lieu où les gens échangent et expriment leurs idées. |
For the present all that is a Utopian dream but tomorrow it may, and surely will, become a splendid reality. | Raison, à condition d'ajouter que cet anachronisme porte un nom, il s'appelle la liberté. |
As a result of the present intolerable hunger and cold, the problem of Romania has become visible to every one. | Personne ne peut plus ignorer de nos jours le problème de la Roumanie, dont les habitants souffrent de la faim et du froid. |
Apparently, the message, especially in Great Britain, is that cannabis should become as culturally accepted as alcohol is at present. | Son message est clair le cannabis doit atteindre un niveau d'acceptation culturelle aussi important que l'alcool à l'heure actuelle, notamment en Grande Bretagne. |
Certain information on counterpart sectors , at present absent from most national financial accounts , will become available in stages to April 2008 . | Certaines informations sur les secteurs contreparties , qui sont le plus souvent indisponibles actuellement dans les comptes financiers nationaux , seront disponibles par étapes d' ici avril 2008 . |
Indeed, they have become key partners in the development process, providing at present over 5 billion a year to developing countries. | Elles participent en effet très activement au développement, en consacrant chaque année plus de cinq milliards de dollars aux pays en développement. |
I therefore hope that the present and coming presidencies of the Community, Greece and France, will become aware of this responsibility. | Nous devons tenter de faire en sorte que les nombreuses actions à échelle réduite qui ont été entamées sur le terrain soient poursuivies. |
The possibility cannot at present be excluded that at least some of these regions will become more like enlargement's transit zones. | Il n'est pas exclu, actuellement, qu'au moins une partie de ces régions se transforme en zone de transit de l'élargissement. |
Although physical congestion of networks is rarely a problem at present in the Community, it may become one in the future. | Même si, pour l'instant, la congestion physique des réseaux est un problème qui se pose rarement dans la Communauté, elle pourrait le devenir. |
You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to the guests. | Tu verras que tout est devenu très beau et tu pourras présenter quelque chose de vraiment impressionnant aux invités. |
You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to those invited. | Tu verras que tout est devenu très beau et tu pourras présenter quelque chose de vraiment impressionnant aux invités. |
An oscillation will occur which can integrate time, in a way that past, present and future, for the brain, become one segment. | Une oscillation va venir et peut très bien segmenter ce temps, de sorte que le passé, le présent, le futur pour le cerveau deviennent un seul segment. |
(7) Although physical congestion of networks is rarely a problem at present in the Community, it may become one in the future. | (7) Même si, pour l'instant, la congestion matérielle des réseaux constitue rarement un problème dans la communauté, elle peut le devenir. |
This is very important because it will then become clear how many Members were present and, more importantly, how many have left. | C' est très important car il apparaîtra dès lors clairement le nombre des députés présents ainsi que, surtout, le nombre des députés qui sont partis. |
So the question is this what role does the Union intend to play in a future which has already become present reality? | Dès lors, la question qui se pose est la suivante quel rôle l' Europe entend elle jouer dans un avenir qui est désormais tangible ? |
Everything suggests that the present GDR will sooner or later become part of the European Community in the form of a united Germany. | Il est clair, par ailleurs, que la Commission s'efforce de jouer un rôle d'initiateur et tente de centraliser les initiatives, tant dans le domaine financier qu'économique. |
ROH World Champion (2013 present) On April 5 at Supercard of Honor VII, Jay Briscoe defeated Kevin Steen to become the ROH World Champion. | Double champion du monde (2013 ...) Lors de Supercard of Honor VII, il bat Kevin Steen et remporte le ROH World Championship. |
An amazing variety of living organisms are present in the sea, which has become one of the major sources of food for our peoples. | Une variété étonnante d'organismes vivants est présente dans la mer qui est devenue une grande source de nourriture pour nos peuples. |
Related searches : Become Became Become - Present Obligation - We Present - Present Employer - Present Research - Physically Present - Was Present - Present Contract - Present Information - Present Disclosure - Small Present - Present Offer