Translation of "before we send" to French language:
Dictionary English-French
Before - translation : Before we send - translation : Send - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We did not send before you except men whom We inspired. | Nous n'avons envoyé, avant toi, que des hommes auxquels Nous avons fait des révélations. |
We did not send before you except men, whom We inspired. | Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations. |
We gotta cut it out before we can send that bomb down. A.J.! | Il faut l'enlever pour faire passer la bombe. |
Confirm before send | Confirmer avant l' envoi |
We did send messengers before thee amongst the religious sects of old | Et nous avons certes envoyé, avant toi, des Messagers parmi les peuples des Anciens. |
Never did We send a message before you but through a man, whom We inspired. | Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations. |
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed. | Nous n'avons envoyé, avant toi, que des hommes auxquels Nous avons fait des révélations. |
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed. | Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations. |
You see, we send boys to their death before they can experience life. | C'est une chaussure de ton père. |
We shall guicken the dead. And We write down that which they send before and their footsteps. | C'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait pour l'au delà ainsi que leurs traces. |
We did not send before you except men, whom We inspired, from the people of the towns. | Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes originaires des cités, à qui Nous avons fait des révélations. |
But We gave them no book to study, and We did not send them any warner before you. | Pourtant Nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur avons envoyé avant toi aucun avertisseur. |
We will send her adrift in the fog tonight before the new crew goes aboard. | Cette nuit, nous l'enverrons à la dérive avant l'embarquement de l'équipage. |
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. | Et nous avons certes envoyé, avant toi, des Messagers parmi les peuples des Anciens. |
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me. | Et Nous n'avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n'ayons révélé Point de divinité en dehors de Moi. |
We it is Who bring the dead to life. We record that which they send before (them, and their footprints. | C'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait pour l'au delà ainsi que leurs traces. |
If We will, We can send down on them a sign from heaven before which their necks will remain humbled. | Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées. |
Nor did We send before thee (as messengers) any but men, whom we did inspire, (men) living in human habitations. | Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes originaires des cités, à qui Nous avons fait des révélations. |
Confirm before send will pop up a confirmation box every time you send a message. | Confirmer avant l'envoi fait apparaître une boîte de confirmation chaque fois que vous envoyez un message. |
We could send down from the heavens a sign to them if We pleased, before which their heads would remain bowed. | Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées. |
And We have not given them any books which they read, nor did We send to them before you a warner. | Pourtant Nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur avons envoyé avant toi aucun avertisseur. |
We didn't send... | Nous n'avons pas... |
We did not send any apostles before you but that they indeed ate food and walked in marketplaces. | Et Nous n'avons envoyé avant toi que des messagers qui mangeaient de la nourriture et circulaient dans les marchés. |
And We did indeed send Messengers to other nations before you and then We seized those nations with misfortune and hardship so that they might humble themselves (before Us). | Nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies par l'adversité et la détresse peut être imploreront ils (la miséricorde)! |
For God's sake, sire! send before to morrow morning. | Pour Dieu, Sire ! envoyez avant demain matin. |
int alarm minutes before event to send an alarm | 5 Indique que l 'événement se répète tous les ans |
int alarm minutes before event to send an alarm | int alarm nombre de minutes avant de déclencher l 'alarme |
He couldn't send a letter before reaching Port Said. | Il pouvait pas t'écrire avant sa 1re escale à PortSaïd. |
But before then, Bast must again send forth death. | Mais avant cela, Bast doit à nouveau appeler la mort. |
Send her away, Henry, Before she destroys us all! | Renvoiela, Henry avant qu'elle nous détruise tous. |
We did not send any apostles before you except as men from among the people of the towns, to whom We revealed. | Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes originaires des cités, à qui Nous avons fait des révélations. |
Why did You not send us an apostle so that we might have followed Your signs before we were abased and disgraced? | Nous aurions alors suivi Tes enseignements avant d'avoir été humiliés et jetés dans l'ignominie . |
though We did not give them any scriptures that they might have studied, nor did We send them any warner before you. | Pourtant Nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur avons envoyé avant toi aucun avertisseur. |
And before we know it, they send in the tanks and then send in the troops, and lots of people are dying, and it's a very, very difficult situation. | Et avant qu'on ait le temps de nous en apercevoir, ils envoient les blindés puis ils envoyent les troupes, et beaucoup de gens meurent, et c'est une situation très, très difficile. |
Assuredly we will send. | Certainement nous enverrons. |
By Allah, We did certainly send messengers to nations before you, but Satan made their deeds attractive to them. | Nous avons effectivement envoyé (des messagers) à des communautés avant toi. Mais le Diable leur enjoliva ce qu'ils faisaient. |
If We will, We can send down on them a sign from the sky so that their leaders would remain bowed before it. | Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées. |
If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it. | Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées. |
If We wish We will send down to them a sign from the sky before which their heads will remain bowed in humility. | Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées. |
Before vaccinating the nation send our football players to jail. | Avant de vacciner la nation il faut mettre nos footballeurs sous les verrous. |
And We did not give them any Books which they may read, nor did We send to them any Herald of Warning before you. | Pourtant Nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur avons envoyé avant toi aucun avertisseur. |
We did not send any apostle before you but that We revealed to him that There is no god except Me so worship Me. | Et Nous n'avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n'ayons révélé Point de divinité en dehors de Moi. Adorez Moi donc . |
And We did not send before you any apostle but We revealed to him that there is no god but Me, therefore serve Me. | Et Nous n'avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n'ayons révélé Point de divinité en dehors de Moi. Adorez Moi donc . |
We send down abundant water, | C'est Nous qui versons l'eau abondante, |
For We (ever) send (revelations), | C'est Nous qui envoyons les Messagers , |
Related searches : Send Before - We Send - Before I Send - We Always Send - We Must Send - Could We Send - We Did Send - If We Send - We Gladly Send - Herewith We Send - We Never Send - Usually We Send - We Would Send