Translation of "broke even" to French language:


  Dictionary English-French

Broke - translation : Broke even - translation : Even - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm lucky, I broke even.
J'ai été chanceux. Je n'ai rien perdu.
Some even broke sticks over it.
Quelques uns meme brisaient sur elle des bâtons.
I broke a little better than even.
J'ai gagné un peu plus que j'avais investi.
You said they even broke into your house.
Vous avez dit qu'ils ont même fait irruption dans votre maison.
For even the day before, she broke her brow.
Même qu'elle s'était cogné la tête le jour d'avant.
Even if they broke up, how is that gonna work?
Même si ils ont cassé vers le haut, qui va travailler ?
The emotional shock was intense, I broke down, I even hated myself!
Le choc émotionnel est intense, je m'effondre, je me déteste même !
But the flat broke travelers don't even know, whether they will eat tomorrow.
Mais les voyageurs fauchés ne savent même pas s'ils pourront manger demain.
Broke again? Yes, broke again.
Je ne pouvais pas compter sur toi...
I m broke yes I m broke what?
Je suis fauché, oui, fauché, quoi...
She could have run and waddled all about For even the day before, she broke her brow
Elle aurait pu courir et se dandinant tout sur Car même la veille, elle a rompu son front
3.1 Even before the crisis broke, concerns about demographic change had been voiced in the European Union.
3.1 Dès avant le déclenchement de la crise, l'évolution démographique de l'Union européenne suscitait des préoccupations.
Broke?
Sans le sou ?
There's even a Facebook group (with 662 members so far) devoted to Berglund and the story he broke.
Un groupe sur Facebook (avec 662 membres à ce jour) a même été créé, consacré à Berglund et à l'histoire qu'il a révélée.
No, I mean it, darling. Before we were married you never thought of failure even when you were broke.
Aussi, quoi que tu fasses, tu n'as rien à redouter de moi.
Just last week the rains broke. The short rains broke
Les premières pluies ne sont arrivées que la semaine dernière.
Oh, Cathy, I never broke your heart. You broke it.
C'est vous qui m'avez brisé le cœur.
I'm broke.
Je suis fauché.
I'm broke.
Je n'ai plus un sou.
He's broke.
Il est ruiné.
He's broke.
Il est fauché.
We're broke.
Nous sommes fauchés.
We're broke.
Nous sommes fauchées.
We're broke.
On est fauchés.
They're broke.
Ils sont fauchés.
They're broke.
Elles sont fauchées.
Day broke.
Le jour se leva.
I'm broke.
Je suis fauchée.
You're broke ?
Tu l'as pas claqué ?
They're broke.
Ils sont ruinés.
Bank's broke.
La banque est ruinée.
I'm broke.
Je suis fauché.
He broke.
Il s'est échappé.
You're broke.
Tu es fauchée. Et Mike aussi ?
Everybody's broke.
Tous fauchés.
I'm broke.
Je suis... Je suis ruiné.
And broke!
Et sans le sou.
Looks broke.
En panne.
You're broke?
Tu es cassé ?
I broke into animal research laboratories. I broke into fur farms.
Je suis rentré par effraction dans des laboratoires de recherches animales, dans des fermes à fourrure.
Citizens from all walks of life protested in a very peaceful and creative fashion, even if some clashes broke out.
Des citoyens de toutes les classes sociales ont protesté de façon pacifique et créative, même quand des affrontements ont éclaté.
As the news broke, social networks mobilized at an unprecedented pace, even for a medium whose main characteristic is speed.
Une fois l information rendue publique, les réseaux sociaux se sont mobilisés à une vitesse incroyable.
My watermaker broke,
Mon dessalinisateur s'était abîmé.
Tony broke it.
Tony l'a cassé.
Who broke this?
Qui l'a cassé ?

 

Related searches : Broke In - Broke Apart - Broke Ground - News Broke - Flat Broke - Go Broke - Broke Away - Dawn Broke - Going Broke - Broke With - Broke Contact - I Broke - Line Broke