Translation of "come forward with" to French language:
Dictionary English-French
Come - translation : Come forward with - translation : Forward - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Come forward | Remuez vous! |
Come forward! | Approchez. |
I hope they will come forward with proposals soon. | J'espère qu'ils se proposeront bientôt de le faire. |
Kang Hwi, come forward. | Kang Hwi, avance. |
Will you come forward? | Veuillez vous avancer. |
Come on! said he, seizing my arm. Forward! forward! | Allons, dit il tout d'un coup en me saisissant le bras, en avant, en avant! |
The Com mission has come forward with proposals Memorandum No 2. | Le Président. Je regrette, vous ne le pouvez pas. |
That is why we have come forward with this particular proposal. | C'est pour cette raison que nous avons présenté cette proposition particulière. |
The Commission has done well to come forward with this programme. | La Commission a bien fait de proposer ce programme. |
It has not been easy to come forward with this proposal. | Il n'a pas été facile de présenter cette proposition. |
Belgrade should soon come forward with a clear signal in that regard. | Belgrade devrait prochainement envoyer un message clair à ce sujet. |
Additional sponsors continue to come forward. | De nouveaux coauteurs continuent de s'ajouter à la liste. |
Will the mothers please come forward. | Les mères, avancez. |
Further more, the Commission has now come forward with further proposals for modifications. | En outre, la Commission vient de déposer de nouvelles propositions de modification. |
The intention is to come forward with proposals on a replacement for Sedoc. | Elle compte présenter des propositions en vue de remplacer le SEDOC. |
GV What prompted you to come up with this idea and go forward with this initiative? | GV Qu'est ce qui vous a donné l'idée et fait avancer dans ce projet ? |
Here again Parliament thinks the Commission must come forward with supplementary legislation without delay. | D'autre part, il y a lieu de mettre au point une législation complémentaire. Le Parlement européen se prononcera sans doute, eu égard à cette conclusion, en faveur |
No country has come forward so far. | Aucun État n y a répondu jusqu à présent. |
For this men need to come forward. | Il faut que les hommes s'engagent. |
So prepare your strategy and come forward. | Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés. |
We haven't come forward, we've gone back. | On n'a pas progressé, on a régressé. |
Black Dragon King to come forward against | Black Dragon Roi à venir en avant contre |
I am happy to undertake to come forward with such a proposal in due course. | A ce propos, ne pense t il pas' que la rigueur est égale ment de mise pour le contrôle du commerce illégal des armes, du terrorisme et de l'expansion de maladies comme la rage? |
The Commission has come forward with proposals in relation to secondary nutrients or minor elements. | Nous pensons qu'il s'agit, de toute évidence, d'une question qui est du ressort des Etats membres. |
When is he going to come forward with his new proposals for the poorer regions ? | Quand viendra t il nous présenter ses nouvelles propositions en faveur de ces régions ? |
Neither of them would ever come forward with any positive support to help the fishermen. | Ni l' un ni l' autre ne proposera jamais aucune mesure concrète de soutien pour aider les pêcheurs. |
Equally, we are asking the Commission to come forward with some form of thought process. | Nous demandons de la même manière à la Commission d'élaborer une sorte de processus mental. |
These parties did not, however, come forward with new information or evidence in this matter. | Ces parties n ont toutefois fourni aucune nouvelle preuve ou information à ce propos. |
I urge this offender to come forward immediately. | J'invite la délinquante à se dénoncer d'ellemême. |
In this respect, he encourages the Government to proactively come forward with proposals to international donors. | In this respect, he encourages the Government to proactively come forward with proposals to international donors. |
She therefore urged participants to come forward with practical suggestions which would help improve the process. | La Présidente du SBI a donc pressé les participants de proposer des mesures concrètes propres à contribuer à l'amélioration du processus. |
But the Commission can come forward with such proposals only if production is brought under control. | Mais la Commission ne peut formuler ces propositions que dans la mesure où l'on parviendra à maîtriser la production. |
Maybe the Commission could come forward with its own proposals which can be explained in public. | Je suggère que la Commission présente ses propres propositions qui pourront être exposées en public. |
In addition, I would urge the Commission to come forward with a comprehensive package aimed at | C'est un très bon exemple, premièrement, du danger que com porte le travail en mer et, deuxièmement, de la |
The Commission has to press Member States to come forward with them as quickly as possible. | La Commission doit insister pour que les États membres les avancent dès que possible. |
The Commission will shortly come forward, probably on 4 December, with its communication on institutional architecture. | La Commission présentera bientôt, probablement le 4 décembre, sa communication sur l'architecture institutionnelle. |
It is therefore high time for the Commission finally to come forward with the Pricing Directive. | Il est dès lors grand temps que la Commission s'attelle enfin sérieusement à la directive sur la tarification. |
Commissioner Byrne has listened to the temporary committee and has come forward with some good proposals. | Le commissaire Byrne a écouté la commission temporaire et nous présente quelques excellentes propositions. |
Similarly, third parties did not come forward with any indications suggesting state involvement in the measure. | De même, aucun tiers n'a fourni des indications permettant de penser que l'État était impliqué dans cette mesure. |
Let the child who broke her slate come forward! | Faites venir l'enfant qui a brisé son ardoise. |
Two women had come forward, then ten, then twenty. | Deux femmes s'étaient avancées, puis dix, puis vingt. |
The victims therefore hesitate or refuse to come forward. | Les victimes hésitent ou refusent donc de s'afficher. |
The time has now come to go forward together. | Aujourd'hui, l'heure est venue de poursuivre la route ensemble. |
Come forward, my friend. You're welcomed in my ranch! | Approchez, I'ami, vous êtes ici chez vous! |
Now is the time for the European Union to come forward with a Marshall Plan for Greece. | Il est temps que l Union Européenne présente un plan Marshall pour la Grèce. |
Related searches : Please Come Forward - Come Forward And - Will Come Forward - Come With - Forward With - Come About With - Can Come With - Come Standard With - Come Alive With - Come With Him - Which Come With - Come Over With - Come On With