Translation of "come forward with" to French language:


  Dictionary English-French

Come - translation : Come forward with - translation : Forward - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Come forward
Remuez vous!
Come forward!
Approchez.
I hope they will come forward with proposals soon.
J'espère qu'ils se proposeront bientôt de le faire.
Kang Hwi, come forward.
Kang Hwi, avance.
Will you come forward?
Veuillez vous avancer.
Come on! said he, seizing my arm. Forward! forward!
Allons, dit il tout d'un coup en me saisissant le bras, en avant, en avant!
The Com mission has come forward with proposals Memorandum No 2.
Le Président. Je regrette, vous ne le pouvez pas.
That is why we have come forward with this particular proposal.
C'est pour cette raison que nous avons présenté cette proposition particulière.
The Commission has done well to come forward with this programme.
La Commission a bien fait de proposer ce programme.
It has not been easy to come forward with this proposal.
Il n'a pas été facile de présenter cette proposition.
Belgrade should soon come forward with a clear signal in that regard.
Belgrade devrait prochainement envoyer un message clair à ce sujet.
Additional sponsors continue to come forward.
De nouveaux coauteurs continuent de s'ajouter à la liste.
Will the mothers please come forward.
Les mères, avancez.
Further more, the Commission has now come forward with further proposals for modifications.
En outre, la Commission vient de déposer de nouvelles propositions de modification.
The intention is to come forward with proposals on a replacement for Sedoc.
Elle compte présenter des propositions en vue de remplacer le SEDOC.
GV What prompted you to come up with this idea and go forward with this initiative?
GV Qu'est ce qui vous a donné l'idée et fait avancer dans ce projet ?
Here again Parliament thinks the Commission must come forward with supplementary legislation without delay.
D'autre part, il y a lieu de mettre au point une législation complémentaire. Le Parlement européen se prononcera sans doute, eu égard à cette conclusion, en faveur
No country has come forward so far.
Aucun État n y a répondu jusqu à présent.
For this men need to come forward.
Il faut que les hommes s'engagent.
So prepare your strategy and come forward.
Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés.
We haven't come forward, we've gone back.
On n'a pas progressé, on a régressé.
Black Dragon King to come forward against
Black Dragon Roi à venir en avant contre
I am happy to undertake to come forward with such a proposal in due course.
A ce propos, ne pense t il pas' que la rigueur est égale ment de mise pour le contrôle du commerce illégal des armes, du terrorisme et de l'expansion de maladies comme la rage?
The Commission has come forward with proposals in relation to secondary nutrients or minor elements.
Nous pensons qu'il s'agit, de toute évidence, d'une question qui est du ressort des Etats membres.
When is he going to come forward with his new proposals for the poorer regions ?
Quand viendra t il nous présenter ses nouvelles propositions en faveur de ces régions ?
Neither of them would ever come forward with any positive support to help the fishermen.
Ni l' un ni l' autre ne proposera jamais aucune mesure concrète de soutien pour aider les pêcheurs.
Equally, we are asking the Commission to come forward with some form of thought process.
Nous demandons de la même manière à la Commission d'élaborer une sorte de processus mental.
These parties did not, however, come forward with new information or evidence in this matter.
Ces parties n ont toutefois fourni aucune nouvelle preuve ou information à ce propos.
I urge this offender to come forward immediately.
J'invite la délinquante à se dénoncer d'ellemême.
In this respect, he encourages the Government to proactively come forward with proposals to international donors.
In this respect, he encourages the Government to proactively come forward with proposals to international donors.
She therefore urged participants to come forward with practical suggestions which would help improve the process.
La Présidente du SBI a donc pressé les participants de proposer des mesures concrètes propres à contribuer à l'amélioration du processus.
But the Commission can come forward with such proposals only if production is brought under control.
Mais la Commission ne peut formuler ces propositions que dans la mesure où l'on parviendra à maîtriser la production.
Maybe the Commission could come forward with its own proposals which can be explained in public.
Je suggère que la Commission présente ses propres propositions qui pourront être exposées en public.
In addition, I would urge the Commission to come forward with a comprehensive package aimed at
C'est un très bon exemple, premièrement, du danger que com porte le travail en mer et, deuxièmement, de la
The Commission has to press Member States to come forward with them as quickly as possible.
La Commission doit insister pour que les États membres les avancent dès que possible.
The Commission will shortly come forward, probably on 4 December, with its communication on institutional architecture.
La Commission présentera bientôt, probablement le 4 décembre, sa communication sur l'architecture institutionnelle.
It is therefore high time for the Commission finally to come forward with the Pricing Directive.
Il est dès lors grand temps que la Commission s'attelle enfin sérieusement à la directive sur la tarification.
Commissioner Byrne has listened to the temporary committee and has come forward with some good proposals.
Le commissaire Byrne a écouté la commission temporaire et nous présente quelques excellentes propositions.
Similarly, third parties did not come forward with any indications suggesting state involvement in the measure.
De même, aucun tiers n'a fourni des indications permettant de penser que l'État était impliqué dans cette mesure.
Let the child who broke her slate come forward!
Faites venir l'enfant qui a brisé son ardoise.
Two women had come forward, then ten, then twenty.
Deux femmes s'étaient avancées, puis dix, puis vingt.
The victims therefore hesitate or refuse to come forward.
Les victimes hésitent ou refusent donc de s'afficher.
The time has now come to go forward together.
Aujourd'hui, l'heure est venue de poursuivre la route ensemble.
Come forward, my friend. You're welcomed in my ranch!
Approchez, I'ami, vous êtes ici chez vous!
Now is the time for the European Union to come forward with a Marshall Plan for Greece.
Il est temps que l Union Européenne présente un plan Marshall pour la Grèce.

 

Related searches : Please Come Forward - Come Forward And - Will Come Forward - Come With - Forward With - Come About With - Can Come With - Come Standard With - Come Alive With - Come With Him - Which Come With - Come Over With - Come On With