Translation of "decide on whether" to French language:
Dictionary English-French
Decide - translation : Decide on whether - translation : Whether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Decide whether your image shall be centered on the page. | Décidez si votre image doit être centrée sur la page. |
They can decide whether to choose fruits, whether to visit a flower. | Ils peuvent décider de choisir des fruits, de visiter une fleur ou pas. |
We decide on the money and check whether it is being spent wisely and whether prudent policies are being pursued. | Les décisions parlementaires portent sur les finances et sur le contrôle de l'utilisation des ressources. |
I can't decide whether to go or not. | Je n'arrive pas à décider à y aller ou pas. |
I can't decide whether to go or not. | Je n'arrive pas à me décider à y aller ou pas. |
I can't decide whether to go or not. | Je n'arrive pas à me décider si oui ou non j'y vais. |
Can't decide whether to research them or not? | Vous n'êtes pas encore décidé à les rechercher ? |
Your doctor will decide whether you should use | Votre médecin décidera s il est approprié ou non de vous |
I will decide whether to go or not. | Je déciderai quand y aller ou non. |
The President shall decide whether amendments are admissible' | Le Président est juge de la recevabilité des amendements. |
The President shall decide whether amendments are admissible. | De Vries (LDR). (EN) Monsieur le Président, je vous invite vivement à prendre en considération ce que M. Croux vient de dire. |
The President shall decide whether amendments are admissible. | Le Président est juge de la recevabilité des amendements. |
The Conference may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. | Après chaque vote, la Conférence peut décider de voter ou non sur la proposition suivante. |
The European Union must decide on December 17 whether to open accession talks with Turkey. | L Union européenne devra décider le 17 décembre prochain de l ouverture des négociations pour l accession de la Turquie ŕ l Union européenne. |
Basically, OkCupid's matching algorithm helps us decide whether two people should go on a date. | Essentiellement, l'algorithme d'appariement d'OK Cupid nous aide à décider si deux personnes peuvent sortir ensemble. |
I can't decide whether to do that or not. | Je n'arrive pas à décider si je dois le faire ou pas. |
How astronomers decide whether a celestial body measures up. | How astronomers decide whether a celestial body measures up. |
Your doctor will decide whether treatment should be continued. | Il décidera si votre traitement doit être poursuivi. |
The President shall decide whether amend ments are admissible.' | Le président est juge de la recevabilité des amendements . |
I'll decide whether you stay in there or not. | Et c'est à moi de décider si vous y restez ou non. |
The AACC shall decide whether to grant this request. | L'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement décide s'il peut être fait droit à sa demande. |
PRESIDENT. I do not know whether it is up to the Commissioner to decide on that. | Le Président. Monsieur Maher, tout membre peut présenter des amendements. |
On that basis, it is for them to decide whether all the safety conditions are met. | Par conséquent, ils devront vérifier le respect de toutes les conditions de sécurité. |
Yet we cannot decide whether this build up is menacing. | Pourtant, nous ne pouvons décider si cette accumulation représente une menace. |
The Senate must decide whether New START enhances American security. | Le Sénat doit se prononcer sur la question de savoir si le nouveau traité START renforce la sécurité de l'Amérique. |
Your doctor will decide whether you should use this medicine. | Votre médecin va décider si vous devez utiliser ce médicament. |
The President shall decide whether the result announced is valid. | Le Président décide de la validité du résultat proclamé. |
The Conference of Presidents shall decide whether and in what order questionsshould be placed on the agenda. | La Conférence des présidents décide si et dans quel ordre ces questions sont inscrites à l'ordre du jour. |
At 6 p.m. the House will decide whether or not to include this item on the agenda. | A 18 heures, l'Assemblée décide souverainement si oui ou non nous inscrivons cette question, à l'ordre du jour. |
It is the applicants themselves who are to decide whether they want to knock on the door. | Il incombe aux pays candidats de décider eux mêmes s'ils veulent s'y présenter. |
It's up to you to decide whether or not to go. | C'est ta responsabilité de savoir si tu y vas ou pas. |
He will decide whether to slow down the infusion rate or whether to abort the infusion completely. | Il décidera si le débit de perfusion doit être diminué ou si la perfusion doit être totalement arrêtée. |
national parliaments to decide on each occasion whether it is advisable to call a conference of this nature. | Il appartient par conséquent au Parlement européen et aux Parlements nationaux de décider à chaque fois de l'opportunité de la réunion d'une telle Conférence. |
I now ask the House to decide whether the vote will be taken on this document this week. | Je m'en remets maintenant à l'Assemblée de décider s'il convient de voter sur ce document cette semaine. |
The Conference of Presidents shall decide whether and in what order questions should be placed on the agenda. | La Conférence des présidents décide si et dans quel ordre ces questions sont inscrites à l'ordre du jour. |
Your doctor will decide on the appropriate dose of Cozaar, depending on your condition and whether you are taking other medicines. | Votre médecin décidera de la dose appropriée de Cozaar en fonction de votre état et si vous prenez d'autres médicaments. |
It's up to you to decide whether we'll go there or not. | C'est à toi de décider si nous irons là bas ou non. |
It's up to you to decide whether we'll go there or not. | C'est à toi de décider si on ira là bas ou pas. |
Your doctor can decide whether Abseamed is not working properly for you. | Si vous ressentez ces symptômes, parlez en immédiatement à votre médecin, qui pourra déterminer si le traitement par Abseamed vous convient ou non. |
It's up to you to decide whether we'll go there or not. | C'est à toi de décider si nous allons là bas ou non. |
I don't know whether they will decide to have this honor code. | Je ne sais pas s'ils décideront d'avoir ce code d'honneur. |
Implementation should be carefully evaluated to decide whether it should be continued. | IL conviendrait de bien évaluer l'application de cet accord afin de décider s'il doit être maintenu. |
Your doctor should decide whether you can take ARICLAIM with other medicines. | C 'à votre médecin de décider si vous pouvez prendre ARICLAIM avec d' est autres médicaments. |
Your doctor can decide whether Binocrit is not working properly for you. | Si vous ressentez ces symptômes, parlez en immédiatement à votre médecin, qui pourra déterminer si le traitement par le Binocrit vous convient ou non. |
Your doctor should decide whether you can take CYMBALTA with other medicines. | C'est à votre médecin de décider si vous pouvez prendre CYMBALTA avec d'autres médicaments. |
Related searches : Decide Whether - Can Decide Whether - Whether On - On Whether - Decide On Measures - Decide On Career - Decide On Action - Decide On Sth - Decide On Matters - Decide On Which - Decide On How - Decide On That - Decide On Something