Translation of "disposed towards" to French language:
Dictionary English-French
Disposed - translation : Disposed towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many of these authorities, Mr Commissioner, are favourably disposed towards Europe, very favourably disposed. | Ils ont appelé les parties concernées à mettre tout en œuvre pour que cet armistice se transforme en structure stable pour une paix durable et une dé mocratie véritable. |
We are basically well disposed towards the European Union. | Notre position vis à vis de l'Union européenne est, par principe, positive. |
We are basically well disposed towards the European Union. | Notre position de base positive vis à vis de l'Union européenne est positive. |
We are basically well disposed towards the European Union. | Notre position vis à vis de l'Union européenne est fondamentalement positive. |
We are basically well disposed towards the European Union. | Notre position de principe vis à vis de l'Union européenne est positive. |
We are basically well disposed towards the European Union. | Notre position de principe vis à vis de l'Union européenne est positive. |
We are basically well disposed towards the European Union. | Notre position de principe vis à vis de l'Union européenne est positive. |
We are basically well disposed towards the European Union. | (SV) Notre position de principe vis à vis de l'Union européenne est positive. |
We are mainly well disposed towards Mrs Weiler' s report. | (SV) Nous envisageons de façon essentiellement positive le rapport Weiler. |
I am very well disposed towards the open coordination method. | Je suis très favorable à la méthode ouverte de coordination. |
We are very well disposed towards the start made by the White Paper. | Nous ressentons comme très positive l'introduction de ce Livre blanc. |
I am favourably disposed towards the Commission proposal because control of large concentrations signi | J'approuve quant à moi la proposition de la Com mission, parce qu'elle établit un parallélisme entre le contrôle des grandes concentrations au niveau européen et l'obligation de la notification préalable des projets de fusion. |
I am delighted that Mr Monti is well disposed towards a European competition court. | Je suis heureuse que M. Monti soit favorable à l'idée d'une cour européenne compétente en matière de concurrence. |
I am therefore delighted that the Commissioner is well disposed towards a system of this kind. | Je me réjouis donc que Mme la commissaire soit favorable à un tel système. |
The mayor of Gioia Tauro was disposed towards conforming municipal interests with those of the Piromalli gang . | Le maire de Gioia Tauro était disposé à uniformiser les choix de la Mairie aux intérêts du clan Piromalli. |
And also, said Holmes, that someone is not ill disposed towards you, since they warn you of danger. | Et aussi, ajouta Holmes, que quelqu un n est pas mal disposé envers vous, puisque vous voilà averti d un danger. |
Indeed, the citizen who is positively disposed towards this society has no way of gaining an overall picture. | Une vision d'ensemble fait cependant défaut au citoyen, qui veut le bien de cette société. |
In this connection, the EU is well disposed towards the meetings between representatives of the UN and Iraq. | Dans ce contexte, l'Union européenne est optimiste par rapport aux réunions entre les représentants des Nations unies et l'Irak. |
We in the Moderate delegation to the European Parliament are well disposed towards the Commission's proposal, which is a step towards a common EU immigration policy. | (SV) La délégation modérée du Parlement européen est favorable à la proposition de la Commission, qui constitue un pas en avant vers une politique d'immigration commune au sein de l'UE. |
Upon Saddam's fall, a large middle ground existed in Iraq that was positively disposed towards democratic discourse and practice. | À la chute de Saddam, il existait un large consensus en Irak favorablement disposé envers un discours et une pratique démocratiques. |
But the Commission is favourably disposed towards the national programmes of aid to promote the objectives listed in your resolution. | La Commission, toutefois, adopte une attitude positive à l'égard des programmes nationaux d'aide visant à promouvoir les objectifs indiqués dans votre résolution. |
I am well disposed towards him, however, and I consider him eminently adapted for the profession which he is about to adopt. | Toutefois, je suis bien disposé à son égard et je le regarde comme éminemment apte à la profession où il va entrer. |
However positively disposed I am towards these plans, I must draw attention to the disquieting implications of the heavy handed objectives described. | Non pas parce que je considère ces échanges d'un mauvais œil, mais parce que les moyens dont nous disposons sont limités. |
hazardous waste disposed of, | déchets dangereux éliminés, |
The two peoples of Armenia and Azerbaijan are not at present disposed to move towards conciliation, compromise, peace, as we would have them do. | Les deux peuples d'Arménie et d'Azerbaïdjan ne sont pas aujourd'hui disposés à s'engager dans la voie de la conciliation, du compromis, de la paix, comme nous voudrions qu'ils le fassent. |
I think that this is vital because those who are not kindly disposed towards the Mugabe regime, those in opposition, will clearly need protection. | Je pense que c'est là une initiative extrêmement importante, car les opposants au régime de Mugabe ont manifestement besoin de protection. |
People will not feel favourably disposed towards the EU if we start scrapping buses that are still in perfectly good condition, before their time. | Nous ne trouverons pas de nouveaux adhérents à l'UE si nous envoyons à la casse des bus qui sont encore en bon état de fonctionnement. |
At the same time, however, I note that Members were basically positively disposed towards the anti terror legislation and voted in favour of it. | Dans le même temps, je perçois un point de vue fondamentalement positif et un comportement de vote favorable à la législation antiterroriste. |
Consider it well disposed off. | Considéronsla comme réglée. |
carcases shall be disposed of | les cadavres sont éliminés |
non hazardous waste disposed of. | déchets non dangereux éliminés. |
The Commission is well disposed towards this venture, though conscious of its limits the organizers cannot claim that it constitutes a representative 'Parliament' of European youth. | La Commission considère cette initiative avec sympathie, tout en en mesurant ses limites, les organisateurs du projet ne pouvant, en effet, prétendre s'ériger en Parlement représentatif de la jeunesse européenne. |
All I know is that these food distribution organisations are manned by people who are highly committed, very socially aware, and also well disposed towards Europe. | Tout ce que je sais, c'est que les organisations d'aide alimentaire regorgent de personnes socialement très engagées, avec une mentalité très européenne. |
In the interim, Pakistan was favourably disposed towards negotiating an international legal instrument banning the transfer of anti personnel landmines at the Conference on Disarmament in Geneva. | Dans l'intérim, le Pakistan est favorable à la négociation d'un instrument juridique international interdisant le transfert de mines antipersonnel à la Conférence de désarmement à Genève. |
(DA) So that there shall be no doubt that we are well disposed towards admitting the new candidate countries, we have voted in favour of the report. | Afin qu'il n'y ait aucun doute sur notre volonté de soutenir l'adhésion des nouveaux pays candidats, nous avons voté le rapport. |
We support the solidarity clause in the draft Constitution and are, in general, well disposed towards the draft Constitution's wordings on the foreign, security and defence policy. | Nous soutenons la clause de solidarité incluse dans le projet de Constitution et, dans l'ensemble, nous accueillons favorablement les dispositions du projet de Constitution relatives à la politique européenne de sécurité et de défense. |
I disposed of my old coat. | J'ai jeté mon vieux manteau. |
Kiouni, also, must be disposed of. | Restait aussi la question de Kiouni. |
The captain disposed of us summarily. | L'autre l'envoya promener. |
We only disposed of 13 men. | On n'en n'a éliminé que 13. |
the by products are disposed of. | les sous produits soient éliminés. |
Mr President, I think that all those of us who are well disposed towards the Convention should go out and pull no punches in making the fact public. | Monsieur le Président, tous ceux qui approuvent les travaux de la Convention devraient, selon moi, le crier bien fort à l'opinion publique. |
And Who hath disposed and then guided, | qui a décrété et guidé, |
a the transferred assets are disposed of | a les actifs transférés font l'objet d'une cession |
Remaining contents should be disposed of appropriately. | Toute fraction non utilisée doit être détruite comme il convient. |
Related searches : Well Disposed Towards - Is Disposed - Are Disposed - Disposed Around - Not Disposed - Positively Disposed - Disposed Goods - Favourably Disposed - Disposed Items - Disposed Between - Assets Disposed - Were Disposed