Translation of "dreamt about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Dreamt about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I dreamt about you.
J'ai rêvé de toi.
You go places you've dreamt about.
Vous allez dans des endroits dont vous avez rêvé.
I dreamt about stoats the other day.
J'ai rêvé d'hermines l'autre jour.
I always dreamt about, I don't know, melting bodies.
J'ai toujours ręvé de, je sais pas, faire fondre des corps.
Mr President, last night I dreamt about Mrs van den Burg.
Monsieur le Président, cette nuit, Mme van den Burg m'est apparue en rêve.
I had dreamt about this role for many years and prepared for it well.
J'ai rêvé de ce rôle de longues années et je me suis bien préparé.
The Jewish people dreamt about their own country and they got it, and rightly so.
Les Juifs ont rêvé de leur propre pays et ils l'ont obtenu, à juste titre.
You must have dreamt.
Vous avez du rêver jeune homme.
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.
Si je voulais vous effrayer, je vous aurais dit ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.
Si je voulais t'effrayer, je t'aurais dit ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.
Mayuko dreamt a strange dream.
Mayuko a fait un rêve étrange.
She dreamt a strange dream.
Elle fit un rêve étrange.
You dreamt you fucked her!
C'est pour la télé.
Dreamt of MedvedevRussia today. were having dinner in some dark castle. were talking about Twitter. yeah right...
Rêvé de MedvedevRussia aujourd'hui. on dînait dans un sombre château, on parlait de Twitter. mais oui...
Mrs. Boisseaneau, last night I dreamt in English, (French) Mrs. Boisseaneau, last night I dreamt in English,
Boissoneau, last night I dreamt in English
I dreamt I was a bird.
J'ai rêvé que j'étais un oiseau.
I wouldn't have dreamt of it.
Je n'y aurais pas songé.
Yesterday I dreamt everything was words.
J'ai songé, hier, que tout est mots.
I dreamt of you last night.
J'ai rêvé de toi cette nuit.
I dreamt I was a horse.
J'ai rêvé que j'étais un cheval.
Oppa, I've always dreamt of you.
Oppa, tu sais que j'ai toujours rêvé de toi.
I dreamt of you all night
Toute la nuit, j'ai rêvé de toi.
I've drowned and dreamt this moment
Ressens la terre qui tremble et ensuite
I wish I'd only dreamt it.
J'aurais préféré avoir rêvé.
I've dreamt only of my work.
Je n'ai rêvé que de mon travail.
I dreamt once I was there.
J'ai déjà rêvé que j'y étais.
I never only dreamt about writing, I didn't even like to do it when I was a student.
Je n'avais jamais même rêvé d'écrire, je n'aimais même pas le faire quand j'étais étudiant.
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.
Never have I dreamt of marrying you.
Je n'ai jamais rêvé de me marier avec toi.
I dreamt of coming to class naked.
J'ai rêvé que j'allais nu en classe.
I dreamt of coming to class naked.
J'ai rêvé que j'allais nue en classe.
I dreamt I found a million dinars.
J'ai rêvé que j'ai trouvé un million de dinars.
ROMEO I dreamt a dream to night.
ROMEO J'ai rêvé un rêve cette nuit.
But wireless technology wasn't dreamt up then.
Mais la technologie sans fil était inimaginable.
I dreamt last night an awful dream...
Cette nuit j'ai fait un rêve tragique...
You always dreamt of this dead raider.
Vous avez toujours rêvé de ce pillard.
I dreamt of those fellows last night.
J'ai rêvé de ces gens cette nuit...
Look I forgive you but I have to say I had dreamed about, in Moroccan you say I dreamt the
Regarde je te pardonne, mais je dois dire que je rêvais marocaine dire que j'ai eu l'
After all what child hasn't dreamt of flying?
Après tout, quel enfant n'a pas rêvé de voler ?
I dreamt that I had become a VIP.
J'ai rêvé que j'étais devenu une grande personnalité.
I never dreamt I'd be buying them back.
Je n'aurais jamais imaginé devoir, un jour, vous les racheter comme ça.
I never dreamt the moon was so attractive.
Je n'aurais jamais pensé que la Lune attirait autant de gens.
I got mixed up. I dreamt that yesterday.
Non, c'est ce que j'ai rêvé hier.
The sort of man I'd dreamt of marrying.
Le genre d'homme que j'avais rêvé d'épouser.
When he was old enough to go about with him, he said O my son, I dreamt that I was sacrificing you.
Puis quand celui ci fut en âge de l'accompagner, Abraham dit O mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler.

 

Related searches : Have Dreamt - Spoke About - Passion About - About Noon - Hype About - Jealous About - Grateful About - Until About - Rotate About - Fret About - Hang About - Inquiring About - Interested About