Translation of "entertaining the idea" to French language:


  Dictionary English-French

Entertaining - translation : Entertaining the idea - translation : Idea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So far from entertaining the slightest idea of defending himself at that moment, he began to despise himself.
Loin de songer le moins du monde à se défendre, en cet instant, il en vint à se mépriser soi même.
So entertaining.
Très drôle.
It's very entertaining.
C'est très divertissant.
It's very entertaining.
C'est divertissant.
Travelling musicians entertaining the folks.
Des musiciens ambulants, divertissant les gens.
That would've been entertaining.
Cela aurait été divertissant.
It's actually quite entertaining.
C'est vraiment très amusant.
Yeah, they're really entertaining.
Ouais, elles sont vraiment divertissantes.
It could be entertaining.
Ça pourrait être amusant.
They are not entertaining?
Ils n'amusent pas?
I don't need entertaining.
Je n'ai pas besoin d'être diverti.
Laura Quinny found the speech entertaining
Laura Quinny a trouvé son discours divertissant
Are United States Presidents entertaining?
Les présidents des Etats Unis amusent ils?
I find it very entertaining.
Je le trouve amusant.
I suppose she's very entertaining.
Elle doit être très amusante.
Accepting the idea that central bankers may be doing the best they can in a difficult situation would require entertaining the possibility that markets are imperfect and fallible.
Accepter l'idée que les banques centrales font peut être de leur mieux dans un contexte difficile exige de ne pas rejeter la possibilité que les marchés sont imparfaits et faillibles.
A wider discussion of the root causes of the weaknesses in environmental governance should be undertaken before seriously entertaining the idea of transforming UNEP into a specialized agency.
Il faut engager un débat plus large sur les causes profondes des carences de la gouvernance environnementale avant d'envisager sérieusement de transformer le PNUE en une institution spécialisée.
This is a very entertaining story.
C'est une histoire très divertissante.
(b) Entertaining personal relations with them
b) D'avoir avec eux des entretiens familiers
So, hopefully, you found that entertaining.
J'espère que vous avez trouver ma présentation divertissante!
2.2.5 Using games and entertaining concepts.
2.2.5 Le recours au jeu et aux présentations ludiques.
4.5 Using games and entertaining concepts.
4.5 Le recours au jeu et aux présentations ludiques.
He's been most kind and entertaining.
Il est gentil et distrayant.
Literally the most entertaining day of my life.
C'est littéralement le jour le plus amusant de toute ma vie.
You're entertaining no representatives of the Evening Star.
Vous ne recevez aucun employé de l'Evening Star.
Entertaining potential customers in an urisen bar.
Un jeune distrait des clients potentiels dans un bar urisen.
It will be entertaining, if nothing else.
Ça sera distrayant, à défaut d'autre chose.
You really are entertaining me, Mr. Stranger!
Vraiment, vous m'amusez, monsieur l'étranger !
Yes, we are a very entertaining family.
Oui, cette famille est amusante.
You should have found that very entertaining.
Cela vous a sûrement fort divertie.
He's entertaining But you won't arrest him
Il est rigolo... mais vous ne l'arrêterez pas !
He is in charge of entertaining the foreign guests.
Il est chargé de divertir les invités étrangers.
Northern Uganda is not in turmoil, so there should not be the remotest consideration of entertaining any idea of sending peacekeepers there, or any idea of putting Uganda on the agenda of the Security Council, as was suggested by Canada this morning.
Le nord de l'Ouganda ne connaît pas aucun trouble et il n'y a pas même lieu d'envisager y envoyer des forces de maintien de la paix ou d'inscrire l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, comme le proposait ce matin le Canada.
Fortuyn s outrageousness was deliberately provocative and always entertaining.
L impertinence de Fortuyn était volontairement provocante, mais toujours amusante.
Neighbours described it as a glasshouse for entertaining .
Les voisins la décrivent comme une véranda pour le plaisir .
I find that very entertaining to listen to.
Je trouve cela très intéressant à écouter.
We played an entertaining game of charades after dinner.
Nous jouâmes à un amusant jeu de charades après dîner.
Educational and entertaining applications for KDE 's younger users.
Programmes dédiés à l'administration système.
Educational and entertaining applications for kde 's younger users.
Logiciels éducatifs pour les plus jeunes utilisateurs de kde .
According to Dexter, Entertaining America is headquartered in Vinewood.
Selon Dexter, l'émission est enregistrée à Vinewood.
Entertaining your gunmen pals is bad enough, but politicians...
Des bandits, passe encore, mais des politiciens...
Entertaining the point is futile though, as it, too, is false.
S'attarder sur cette idée est vain de toute façon, car elle est également fausse.
Has been very festive entertaining with songs n poetry. jan25
C'était très festif amusant avec des chansons et des poésies. jan25
I think a movie is more entertaining than any book.
Je pense qu'un film est beaucoup plus entrainant que n'importe quel livre.
They said Have we not forbidden you from (entertaining) anyone?
Ils dirent Ne t'avions nous pas interdit de recevoir du monde?

 

Related searches : Entertaining Clients - Staff Entertaining - Entertaining Expenses - Entertaining Content - Outdoor Entertaining - Corporate Entertaining - Most Entertaining - Entertaining Customers - Entertaining Activities - Very Entertaining - Entertaining Read - For Entertaining - Highly Entertaining