Traduction de "divertissant l'idée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Divertissant - traduction : L'idée - traduction : Divertissant l'idée - traduction : L'idée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est divertissant.
It's very entertaining.
C'était divertissant.
I enjoyed hearing what you had to say.
C'est très divertissant.
It's very entertaining.
C'est très divertissant.
There's a funny thing about that.
Comme c'est divertissant!
Frightfully amusing.
Mais c'était très divertissant.
But it was fun.
Cela aurait été divertissant.
That would've been entertaining.
Ce fut tres divertissant.
It was very exciting.
Voilà. C est fort divertissant.
It is very diverting.
Voilà pour l'aspect divertissant.
That is the funny side of it.
Le tennis est extrêmement divertissant.
Tennis is loads of fun.
C'est divertissant de sortir avec lui.
It's fun to hang out with him.
Des musiciens ambulants, divertissant les gens.
Travelling musicians entertaining the folks.
Laura Quinny a trouvé son discours divertissant
Laura Quinny found the speech entertaining
Écouter de la musique est très divertissant.
Listening to music is lots of fun.
Judd est plus divertissant qu'une fête foraine.
Judd's better than that wagon show we saw once.
Nadir Hussian l'a qualifié d'événement divertissant et bien organisé .
Nadir Hussian calls it an entertaining and well organised event.
Castrés, divertissant à mon putain de stand de foire
Castrated entertainin at my motherfuckin sideshow
Pour moi, un film est bien plus divertissant qu'un film.
In my opinion, a movie is much more entertaining than a book.
L'escrime est un art divertissant, mais pourquoi toujours me choisir moi?
Everybody enjoys a certain amount of fighting, but why do they all pick on me? Calm yourself.
Mais ce qui est ressorti de cette journée est plus que divertissant.
But what they came up with that day is more than fun.
Le divertissement J'adore le divertissement mais en fait, l'instrument lui même n'est pas très divertissant.
Entertainment I love the entertainment, but actually, the instrument itself isn't very entertaining.
Le divertissement J'adore le divertissement mais en fait, l'instrument lui même n'est pas très divertissant.
Entertainment I love the entertainment. But actually, the instrument itself isn't very entertaining.
nidak_ (Nida Khan) Échange divertissant d'arguments entre Hafiz Saeed et l'ambassade des États Unis à Islamabad.
nidak_ (Nida Khan) Entertaining exchange of trolling going on between Hafiz Saeedand the US embassy Islamabad.
Collins mais je ne vois pas, pour ma part, ce que cela aurait eu de particulierement divertissant.
She says Lizzy had better have taken Mr. Collins but _I_ do not think there would have been any fun in it.
Avec le passage du temps, il a acquis un caractère purement divertissant, avec un grand défilé populaire.
With the passage of time it has acquired a different, purely entertaining character, with a large, popular following.
Il n'y a rien d'amusant ou de divertissant là dedans, mais je voulais vraiment aborder le sujet.
There's nothing funny or entertaining about it, but I really wanted to take this issue on.
Allons y. Je vais vous montrer quelques images d'un article très divertissant dans le Journal de l'échographie en médecine.
Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine.
Découvrez le charme de musées renommés, allez au théâtre voir un spectacle divertissant, ou descendez dans ses mystérieuses galeries souterraines.
Discover the magic of prestigious museums, visit a Prague theatre, or descend to the mysterious underground.
C'est l'idée, c'est l'idée.
That's the idea, that's the idea.
Ses fans savent qu'elle est excentrique tout en divertissant en direct, et beaucoup ont hâte de voir ce qu'elle a inventé.
Fans of hers know that she can get quirky while entertaining live, and most look forward to what she has planned.
Il s agirait plutôt de KeenonKyrgyzstan , qui constitue peut être le blog anglophone sur la culture kirghize traditionnelle le plus divertissant qui soit.
That would be KeenonKyrgyzstan , perhaps the most entertaining English language resource on traditional Kyrgyz culture ever produced.
L'accès au contenu suppose en fait l'accès à l'infrastructure numérique et la disponibilité de contenu informatif et divertissant par l'intermédiaire de cette infrastructure.
Access to content actually implies access to the digital infrastructure and the availability of information and entertainment across that infrastructure.
Madame la Présidente, je voudrais revenir sur un sujet un peu moins divertissant que celui qui nous a occupé ces cinq dernières minutes.
Madam President, I would like to come back to a less amusing issue than the exchange which we have heard during the last five minutes.
L'idée
The concept
L'idée...
The idea...
L'idée.
The idea.
Ils sont juste mignons, non? C'est l'idée, c'est l'idée.
They're just cute, right? That's the idea, that's the idea.
Et plus que cela, c'est un assortiment d'idées différentes, l'idée de plastique, l'idée d'un laser, l'idée de transistors.
And more than that, it's a confection of different ideas, the idea of plastic, the idea of a laser, the idea of transistors.
Que culpa tiene el niño? est peut être un remake élitiste mais divertissant et comique au fond c'est pour ça que nous allons au cinéma, non ?
Why Blame the Kid? Maybe it is a classist remake but it's entertaining and funny and that's why we go to the cinema, right?
C'est l'idée.
this is the point.
Voilà l'idée.
That's the idea.
Voilà l'idée.
The idea is like this.
Voilà l'idée.
That s the argument.
C'est l'idée.
That's the point.

 

Recherches associées : Personnel Divertissant - Contenu Divertissant - Très Divertissant - Très Divertissant - Affaires Divertissant - Divertissant événements - Le Plus Divertissant - éducatif Et Divertissant - Il Est Divertissant - Introduit L'idée - Apprécier L'idée