Translation of "faraway" to French language:


  Dictionary English-French

Faraway - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For faraway places.
L'envie du loin.
That was in faraway Sweden.
Cela se passait dans la Suède lointaine.
Paris a faraway prison cell
Vasyva, je veille.
A miner from the faraway Donbass.
Il a travaillé dans le mines du Donbass.
One can see faraway objects with a telescope.
Avec le télescope, on peut voir des choses éloignées.
Bittersweet Linda Sundblad (of Lambretta) on Faraway Vol.
et Bittersweet) Linda Sundblad Lambretta (Faraway Vol.
Tehran is not as faraway as you think it is.
Téhéran n'est pas aussi lointaine que vous croyez.
How did Father end up in a faraway place like Tsukushi?
Pourquoi Père a t il été nommé si loin ?
Question without answer... like faraway water, no good for nearby fire.
Question sans réponse... comme l'eau lointaine, ça ne sert à rien pour le feu à proximité.
Faraway was co produced by Cash Money Records musician producer Kevin Rudolf.
Faraway fut coproduit par Cash Money Records et son musicien producteur Kevin Rudolf.
And also in movies set in that faraway land. Hollywood films, of course.
Et également par les films tournés dans un pays lointain , je veux dire Hollywood.
This ground beneath my feet bears the strongest resemblance to that faraway world.
Ce sol sous mes pieds est ce qui ressemble le plus à ce monde lointain.
His escape had a tragic ending he was shot in a faraway village.
Sa fuite a trouvé une issue tragique aux abord d un village excentré, quelqu un l a tué d un coup de feu.
The air smells sweet It's such a treat Paris a faraway prison cell
Vous tous, avec vos parents, vos amis et connaissances, on vous attend le jour de Pâques !
Ancient alien ruins in faraway outposts of the Human Space Sphere spooked many generations.
D'antiques ruines extraterrestres, dans les postes avancés éloignés de la sphère de l'espace humain, hantèrent de nombreuses générations.
I LONG FOR STRANGE FARAWAY LANDS WHERE THE SEA WIND CHASES OVER THE CORN
Je voudrais bien vivre dans ce pays Ie vent de la mer y est salé et souffle en vagues sur le blé.
A picture really does a lot for helping people understand life and ideas from faraway.
Une photo fait beaucoup pour aider les lecteurs à comprendre la vie et les mentalités d'ailleurs.
The American military did, the American soldiers did, with their allies, fighting in faraway battlefields.
L'armée américaine, les soldats américains, avec leurs alliés, qui ont combattu sur des champs de bataille éloignés.
The seemingly endless and faraway nature of the wars in Congo make them easy to ignore.
La nature apparemment éternelle et lointaine des guerres au Congo les rendent facile à ignorer...
I was twenty minutes walking from the center districts, but it felt like a faraway village.
Je n étais qu à vingt minutes à pied du centre, mais j avais le sentiment d être dans un village lointain.
Or perhaps the shock will affect sovereign debt values in faraway places, as happened in 1982.
Ou bien encore le choc va t il se répercuter sur la dette souveraine dans des lieux lointains, comme cela s'est produit en 1982.
Mr. Balkenende (Netherlands) We are capable of sending spaceships to faraway planets in search of life.
M. Balkenende (Pays Bas) (parle en anglais)  Nous sommes capables d'envoyer des navettes spatiales dans des planètes éloignées à la recherche de la vie.
The next day, two of Bernardo's men took Rosa to a faraway corner in the islands.
Le lendemain, des hommes du cacique Bernardo, conduisent Rosa Paiquí vers un lieu éloigné, situé dans les îles des marécages.
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.
Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.
Did you not meet the fleet footed stallions, Just sit and they'll take you to faraway lands?
N'as tu pas rencontré, de ces étalons au pieds légers? sur lesquels il suffit de s'asseoir pour qu'ils vous emmènent loin à travers les terres ?
Would you be content to spend the rest of your life with me in some... faraway place?
Accepteriezvous de passer le reste de votre vie avec moi dans un pays lointain ?
But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands.
Mais il n y aucune gratification darwinienne à sacrifier nos ressources pour des étrangers anonymes, particulièrement pour ceux qui vivent loin.
Moreover, as globalization shrinks distance, events in faraway places like Afghanistan have a greater impact on everyone's lives.
De plus, tandis que la mondialisation réduit les distances, les événements qui se produisent dans des endroits éloignés, comme en Afghanistan, ont un impact plus grand sur la vie de tous.
When I hear , I always think about my family's roots, about this faraway land what should I call it?
Quand j'entends parler de Tskhinvali, je pense toujours à mes racines familiales, dans cette région lointaine, comment pourrais je l'appeler différemment ?
As if by the wave of a magic wand, you will be transported from Central Europe to faraway Amazonia.
Vous serez transporté, comme par un coup de baguette magique, de l Europe centrale vers la lointaine Amazonie.
The second song from the single, Faraway , was used as the theme song for the manga based movie Subaru .
La 2 chanson du single, Faraway chantée par Kumi, sert de chanson thème pour le film Subaru .
I'm glad the French flag flies over those faraway lands, though I can't say it does much for me.
Je suis content que le drapeau français flotte sur ces populations lointaines. Même si ça ne me fait pas la jambe plus belle.
Who defeated the global jihad? The American military did, the American soldiers did, with their allies, fighting in faraway battlefields.
Qui a vaincu le djihad mondial ? L'armée américaine, les soldats américains, avec leurs alliés, qui ont combattu sur des champs de bataille éloignés.
Now, however, banks use models conjured up by faraway financial wizards to mass produce credit and a range of derivative products.
Aujourd hui, par contre, les banques utilisent des modèles mis au point à distance par des magiciens de la finance, afin de produire du crédit en masse et un ensemble de produits dérivés.
Or a blog about erotic games (エロゲー eroge) might attract a comment from a faraway land like Honduras, saying What's an EROGE?
Ou un blog sur les jeux érotiques (エロゲー eroge) pourrait attirer un commentaire d'un pays lointain comme le Honduras, demandant Qu'est ce qu'un EROGE?
Some Europeans apparently regard Cuba as a faraway country whose fate they need take no interest in, because they have problems of their own.
Certains Européens considèrent apparemment Cuba comme un pays lointain dont le sort ne peut que leur être indifférent, leurs propres problèmes leur suffisant amplement.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
(65 9) Ceux qui habitent aux extrémités du monde s effraient de tes prodiges Tu remplis d allégresse l orient et l occident.
Tempered by the US public s fatigue with overseas adventures, America s missionary zeal to save the world from the wickedness of faraway autocrats will be reduced substantially.
Tempéré par une opinion publique américaine lassée des aventures à l étranger, le zèle missionnaire des Etats Unis pour sauver le monde de la perversité d autocrates lointains devra sans doute entrer dans une phase plus modérée.
Two days after I came back I lost a dear friend he departed for a faraway place, unknown to all who read these lines I hope!
Deux jours après mon retour, j'ai perdu un ami cher il est parti pour un endroit lointain, inconnu de tous ceux qui liront ces lignes ... je l'espère !
When I leave tomorrow for that unknown, faraway place, my funeral will naturally be held in Akka I have no other home so says my father.
Lorsque je partirai demain pour ce lieu inconnu et lointain, mes funérailles seront naturellement tenues à Acre Je n'ai pas d'autre foyer c'est ce que dit mon père.
For example, who is dealing with the difficulties experienced by businesses in rural areas, which are faraway from the centres of learning that are based in towns?
Par exemple, qui se préoccupe des difficultés que rencontrent les commerçants en zones rurales, éloignées des pôles de formation des villes ?
And a month ago, the 23rd of September, I stood on that shore and I looked across to that long, long faraway horizon and I asked myself, do you have it?
Et il y a un mois, le 23 septembre, je me tenais sur ce rivage, et je regardais vers ce très, très lointain horizon, et je me suis demandé As tu ce qu'il faut ?
The spring o pōtiki mai tawhiti ( of the children from faraway ) became famous, and the short form of the name later came to be applied to the district as a whole.
La source, o pōtiki mai tawhiti ( des enfants qui viennent de loin ) est devenue célèbre.
They're a special unit of US trained Guatemalan troops officially called The Messengers of Death, but he noted that recently eight of them were ambushed and died themselves in that faraway land.
Ces commandos entrainés par les Etats Unis sont officiellement appelés les messagers de la mort mais il a ajouté que récemment, huit d'entre eux ont été pris dans un guet apent et sont morts dans ce pays lointain.
Below are a few readers' comments to the SME.sk article on the humanitarian aid delivery failure (linked to above), which show how problems in disaster stricken, faraway lands are seen from Slovakia.
Voici ci dessous quelques commentaires de lecteurs sur l'article de SME.sk sur l'échec de la livraison de l'aide humanitaire (lien ci dessus), qui montrent la manière dont les problèmes qui surviennent en des pays lointains frappés par une catastrophe sont vus de Slovaquie.

 

Related searches : Faraway Look - Faraway Lands - Faraway Places - Faraway Country - Faraway So Close