Translation of "fed with" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Fed Up with the Fed | Ras le bol de la Fed |
I'm fed with being fed up | J'en ai marre d'en avoir marre |
I'm fed with being fed up | J'en ai marre d'en avoir marre. |
Fed with of | Fed with of |
And I'm just fed up with it... totally fed up. | Et j'en ai simplement assez de tout ça... vraiment assez. M Oui. |
I'm getting fed up with Pete. I'm getting fed up working here. | J'en ai marre de Pete, marre de trimer ici. |
I'm fed up with English. | Je n'en peux plus de l'anglais. |
He's fed up with socializing. | Il en a assez des mondanités. |
I'm fed up with her. | J'en ai marre d'elle. |
I'm fed up with it! | J'en ai ras le bol ! |
I'm fed up with it! | J'en ai marre ! |
I'm fed up with homework. | J'en ai marre des devoirs ! |
I'm fed up with him. | J'en ai marre de lui. |
I'm fed up with him! | J'en ai marre de lui! |
Fed up with the system | Marre du système |
I'm fed up with English. | J'en ai assez de l'anglais. |
I'm fed up with English. | J'en ai marre de l'anglais. |
I'm fed up with waiting. | On s'énerve, à attendre comme ça. |
I'm fed up with her! | J'en ai assez d'elle! |
I'm fed up with him. | J'en ai assez de lui. |
Fed up with the rain, with courgettes | Marre de la pluie, des courgettes |
And he's fed up with it. He's fed up with burying his friends, his family, his community. | Et il en a assez. Il en a assez d enterrer ses amis, sa famille, sa communauté. |
I'm fed up with this weather. | J'en ai marre de ce temps. |
I'm fed up with your excuses. | Tu geins toujours ! |
I'm just fed up with this. | Le probléme, c'est que j'en ai marre de tout ça. |
Iraqis are fed up with cronyism, corruption ... | Les irakiens en ont marre du copinage, de la corruption... |
What s wrong with an omnipotent Fed chairman? | Quel problème pose un président de la Fed omnipotent ? |
We're getting fed up with the situation. | On en a marre de la situation. |
Peter was fed up with childish girls. | Peter en avait assez des filles puériles. |
I'm fed up with your constant complaining. | Je suis excédé par vos plaintes incessantes. |
I'm fed up with your constant complaining. | J'en ai marre de t'entendre râler constamment. |
I'm fed up with your constant complaining. | Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse. |
I'm fed up with this wet weather. | J'en ai marre de ce temps humide. |
I'm fed up with all their lies. | Je suis fatigué de tous leurs mensonges. |
I am fed up with his behaviour. | J'en ai marre de son comportement. |
He is fed up with my problems. | Il en a marre de mes problèmes. |
I'm really fed up with this heat. | J'en ai vraiment marre de cette chaleur. |
I'm really fed up with this heat. | Je n'en peux vraiment plus de cette chaleur. |
I'm really fed up with this heat. | J'en ai vraiment ras le bol de cette chaleur. |
I'm fed up with listening to you. | J'en ai marre de t'entendre. |
The people are fed up with poverty. | Le peuple en a marre de la pauvreté. |
I'm fed up with hoofing in shows. | J'en ai assez des spectacles. |
I just seem fed up with everything. | Tout me fatigue. |
I'm fed up with underwear, cement, linoleum. | J'en ai assez des sousvêtements, du ciment, du lino. |
I'm fed up to here with him. | J'en ai jusquelà avec lui. |
Related searches : Was Fed With - Is Fed With - Were Fed With - Fed With Data - Fed Up With - Fed With Current - Fed With Water - Fed - Fed On - Fed Off - Are Fed - Fed Officials