Translation of "fills the space" to French language:


  Dictionary English-French

Fills the space - translation : Space - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And Uber actually fills this space quite nicely.
Et Uber occupe de fait cet espace vacant à merveille.
M24 fills a space of significant volume to a depth of 10,000 to 16,000 light years.
M24 occupe un volume relativement grand avec une profondeur de 10 000 à 16 000 années lumière.
The LMB fills in the foreground color. The RMB fills in the background color.
Le BGS remplit avec la couleur de premier plan. Le BDS remplit avec la couleur d'arrière plan.
He fills the bill.
Il paie l'addition.
A suffocating smell of nitrogen fills the air, it enters the throat, it fills the lungs.
Une odeur de gaz nitreux remplit l'atmosphère elle pénètre le gosier, les poumons.
Fills regions in the image
Remplit les zones de l' image
Everything fills in the suitcase...
Tout est rangé La valise...
Its music fills the air
Sa musique remplit l'air
Its music fills the air
Sa musique nous entoure
The vitreous is the transparent, colourless, gelatinous mass that fills the space between the lens of the eye and the retina lining the back of the eye.
Chez les vertébrés et certains mollusques, l'image est formée par réfraction grâce à la disposition de matériau transparent à indice de réfraction élevé devant la rétine.
Why, it fills the whole window!'
Ça bouche toute la fenêtre.
Why, it fills the whole window!'
Pourquoi, il remplit toute la fenêtre!
At night, fog fills the trenches.
La nuit, le brouillard descend sur les fossés.
Suddenly, I think that in his five years of life, he hasn t known anything other than the distress that fills every space of our daily lives.
Je prends conscience d'un seul coup qu'en cinq ans, il n'a rien connu d'autre que l'angoisse qui remplit chaque espace de la vie au quotidien.
Immensity fills me with light.
L'immensité m'illumine.
Food merely fills our bellies.
La nourriture ne réjouit que l'estomac.
It fills that first 1s2.
Il remplit ce premier 1s2.
'Ahhh!!' just fills you up.
Vous savez, quelque chose Ah ah ! qui vous emplit simplement.
This fills me with alarm.
Quel en est le résultat?
The mere thought fills me with sorrow.
Cette simple pensée m emplit d amertume.
The Cohesion Fund fills a vital gap
Le Fonds de cohésion remplit une lacune essentielle
A jug fills drop by drop.
Une cruche se remplit goutte à goutte.
Prompt when user only fills Bcc
Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci
Because love fills me internally, emotionally.
Parce que l'amour me remplit l'int?rieur, ?motionnellement.
X6 introduces 'Transparent Vector Pattern Fills'.
X6 intègre des surfaces à motif vecteur transparent.
His death fills me with despair.
Sa mort me désespère.
Alternatively, holding down the LMB and dragging out a box then releasing the mouse button will increase the magnification so that that portion of the document fills the available space.
D'une autre manière, en maintenant enfoncé le BGS et en déplaçant la souris pour former une zone, puis en relâchant le bouton de la souris, le grossissement augmentera de telle façon que cette zone du document emplira l'espace disponible.
Loneliness fills the heart, bringing tears and sadness.
La solitude remplit le cœur, apportant les larmes et la tristesse.
Fills all letter cells with the correct letters.
Remplit toutes les cases avec les lettres correctes.
In the usual edition it fills nineteen volumes.
Dans l édition habituelle elle occupe dix neuf volumes.
Lead Despair fills the sky, ice covers the earth
Le désespoir emplit le ciel, la glace couvre la terre.
The enactment fills a legislative gap on the subject.
Cet arrêté comble un vide législatif en la matière.
Objects can have all types of fills.
Les objets peuvent recevoir tous les types de surface.
Commissioner, your proposal fills farmers with despair.
Monsieur le Commissaire, votre proposition désespère les agriculteurs.
The humblest fills his hole, or places his stone.
Le plus humble bouche son trou ou met sa pierre.
The proposal now before the House fills that important gap.
La pro position de décision dont nous sommes à présent saisis comble cette importante lacune.
Some at a final source fills their tanks.
Quelqu'un finalement dans une autre station leur fait un plein.
It fills my heart with joy and laughter.
Ça remplit mon cœur de joie et de rires.
In fact, his name fills us with hope.
Son nom exprime l'espoir du reste.
Shame fills the streets, seeking for more souls to harvest.
La honte remplit les rues, cherchant d'autres âmes à moissonner.
This fills the entire image or selection with the background color.
Remplit l'image ou la sélection entièrement avec la couleur d'arrière plan.
But it fills in that order, and once again,
Puis il soit là.
Then in some casino he fills you with vino
Et que dans un casino ils vous remplit de vino
Then in some casino he fills you with vino
Et que dans un casino il te comble de vino
As a result, it fills the Unbelievers with rage at them.
Allah par eux les croyants remplit de dépit les mécréants.

 

Related searches : Fills The Air - Fills The Gap - Fills Up - Fills In - It Fills - Fills Out - Air Fills With - Fills A Void - Fills A Need - Fills A Gap - Fills Us In - Fills In For - Enter The Space - Fit The Space