Translation of "has been consumed" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Consumed - translation : Has been consumed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Its bush has been cultivated and traditionally consumed by locals for centuries. | Elle est traditionnellement cultivée et consommée par les populations locales depuis des siècles. |
Turn on mains water when all the vaccine water has been consumed. | Le circuit principal en eau devra être rétabli lorsque toute l'eau contenant le vaccin a été consommée. |
Substantial progress has been achieved in A5 countries that consumed large quantities of MB. | Des progrès notables ont été accomplis par les Parties visées à l'article 5 qui consommaient précédemment de grandes quantités de bromure de méthyle. |
Sunflower oil consumed in Community has mainly been produced from seeds grown in the Community. | L huile de tournesol consommée dans la Communauté est principalement produite à partir de semences cultivées sur son territoire. |
Sunflower oil consumed in Community has mainly been produced from seeds grown in the Community. | L'huile de tournesol consommée dans la Communauté est principalement produite à partir de semences cultivées sur son territoire. |
Green tea has recently become relatively widespread in the West where black tea has been the traditionally consumed tea. | Il se répand de plus en plus en Occident, où traditionnellement on boit plutôt du thé noir. |
There have never been so many cars and lorries on our roads, never has so much energy been consumed as this winter. | Jamais encore autant de voitures automobiles et de camions n'avaient circulé sur nos routes, et jamais n'avait été consommée encore autant d'énergie que cet hiver. |
Feed to which the oral powder has been added should be replaced if not consumed within 24 hours. | Toute quantité d aliment n ayant pas été consommée dans les 24 heures devrait être remplacée. |
However, other substances (including alcohol) have commonly been consumed. | De 1980 à 1994, 91 décès par empoisonnement ont été rattachés aux am phétamines, 39 à l'ecstasy et 6 au LSD. |
It would seem that this sentiment has been shared by thousands of Muslims consumed by their feeling of humiliation. | Il semblerait que ce sentiment ait été partagé par des milliers de musulmans rongés par leur sentiment d'humiliation. |
Indeed, it has been found that the vast majority of PET packaging waste is consumed by Community PSF producers. | En effet, il a été constaté que la grande majorité des déchets d'emballage en PET était consommée par les producteurs communautaires de fibres discontinues de polyesters. |
Video Social Media Has Consumed Our Lives Global Voices | Vidéo Les médias sociaux ont dévoré nos vies |
The distress has consumed him over the last decade. | Le mal être le ronge depuis dix ans. |
3 years Feed to which the oral powder has been added should be replaced if not consumed within 24 hours. | 3 ans Toute quantité d aliment n ayant pas été consommée dans les 24 heures devrait être remplacée. |
Almost half of the energy consumed in France has to be imported. | La France doit importer près de la moitié de l'énergie qu'elle consomme. |
Consequently, the market for non taxed illegally consumed tobacco products has grown. | Le marché des produits non taxés mis en circulation de façon illicite s'est donc développé. |
Packaging consumed | emballages consommés |
The reason oil companies are drilling miles under the sea, is that the world's easilly accessible oil has already been found and largely consumed | La raison pour laquelle les compagnies pétrolières forent à des milles sous la mer est que tout le pétrole est facilement accessible au monde et a été trouvé, et, en grande partie, consommé. |
In addition, in most cases of drugs and driving, alcohol has also been consumed making assessment of the effects of other drugs very difficult. | S'ajoute à cela le fait que dans les cas de conduite et de prise de drogues, il y a eu le plus souvent consommation d'alcool, ce qui rend très délicate l'évaluation des effets des autres drogues. |
It is because we have consumed way such that depression has become real. | Si on a une dépression, c'est parce qu'on a consommé en telle sorte que cette dépression est devenue une réalité. |
Consumption actually consumed. | la consommation consommait en fait. |
Seventy percent of all antibiotics consumed in America is consumed in animal husbandry. | 70 de tous les antibiotiques consommés en Amérique sont consommés dans l'élevage. |
These resources are immediately consumed or shortly consumed after the transfer is made . | Ces ressources sont consommées immédiatement ou peu de temps après l' exécution du transfert . |
It has consumed a lot of energy and water for its production, Raphal emphasizes. | Leur production a pourtant coûté tellement en énergie et en eau, souligne Raphaël. |
Since the mid 1970s oil crisis, the amount of fuel consumed by larger and larger vessels has been rapidly outpacing the growth in the actual catch. | Depuis le milieu de la crise pétrolière des années 70, la quantité de carburant consommée par des bateaux de taille toujours plus grande, augmente plus rapidement que celle des prises elles mêmes. |
We have been so consumed with seemingly objective discussions of politics, tactics, weapons, dollars and casualties. | Nous sommes tellement préoccupés par des discussions apparemment objectives, sur la politique, les tactiques, les armes, l'argent et les victimes. |
LONDON Saudi Arabia may not have been directly implicated in the conspiracy that killed more than 3,000 people on September 11, 2001, but it has been consumed in a conspiracy of silence ever since. | LONDRES L'Arabie Saoudite n'a peut être pas été directement pointée du doigt dans la conspiration du 11 septembre 2001 ayant causé la mort de 3000 personnes, mais une conspiration du silence y couve toujours. |
LONDON Saudi Arabia may not have been directly implicated in the conspiracy that killed more than 3,000 people on September 11, 2001, but it has been consumed in a conspiracy of silence ever since. | LONDRES L'Arabie Saoudite n'a peut être pas été directement pointée du doigt dans la conspiration du 11 septembre 2001 ayant causé la mort de 3000 personnes, mais une conspiration du silence y couve toujours. |
A survey has shown that fries are consumed more often in the families of obese children. | Le questionnaire a montré que dans les familles des enfants obèses on consomme plus souvent des frites malsaines. |
Had they consumed colored drinks? | Est ce que qu'ils avaient consommé des boissons colorées ? |
I consumed my whole energy. | J'ai consommé toute mon énergie. |
He consumed his fortune gambling. | Il a dépensé son argent en jouant aux jeux d'argent. |
See it consumed my thoughts | Elles possèdent mes pensées |
The common agricultural policy consumed | Je demande au Parlement d'être réaliste et responsable. |
By the end of 1997, nearly 80 per cent of current available resources accumulated from prior years will have been consumed (see line 14 of the table in annex II). In the more optimistic scenario, 85 per cent will have been consumed. | D apos ici à la fin de 1997, on aura dépensé près de 80 des ressources actuellement disponibles, accumulées au cours d apos exercices précédents (voir la ligne 14 du tableau de l apos annexe II). Dans le scénario le plus optimiste, ce serait 85 de ces ressources qui auraient été dépensées. |
Said Wallace after his conviction, I have been consumed by shame for what I have done, Wallace said. | J ai été rongé par la honte de ce que j ai fait a avoué Wallace après sa condamnation. |
Compared with any other website, Grani.ru has consumed more of the Attorney General s censorship efforts, by far. | C'est le site qui, jusqu'à présent, a coûté le plus d'efforts de censure de la part du procureur général. |
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.' | Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu! |
The fire consumed the whole building. | Le feu détruisit entièrement le bâtiment. |
The fire consumed the whole house. | La maison fut ravagée par l'incendie. |
Alert on pesticides consumed by children. | Alerte aux pesticides ingérés par les enfants |
saying, 'I have consumed wealth abundant'? | Il dit J'ai gaspillé beaucoup de biens . |
The entire catch is consumed locally. | Tous les produits de la pêche sont destinés à la consommation locale. |
My body was consumed by pain. | Mon corps était terrassé par la douleur. |
In 1996, Malta consumed 1695 GWh. | En 1996, Malte a consommé 1695 GWh. |
Related searches : Have Been Consumed - Has-been - Has Been - Consumed With - Consumed Data - Consumed Power - Most Consumed - Consumed Time - Get Consumed - Fully Consumed - Consumed For - Resources Consumed - Consumed Items