Traduction de "a été consommée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
été - traduction : Consommée - traduction : été - traduction : A été consommée - traduction : été - traduction : Consommée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Imelda répond que cette vengeance a été consommée lorsque Lamberto a tué le jeune frère de Bonifacio. | When Bonifacio attempts to see Imelda, he is stabbed with a poisoned dagger by her brother. |
Le circuit principal en eau devra être rétabli lorsque toute l'eau contenant le vaccin a été consommée. | Turn on mains water when all the vaccine water has been consumed. |
25 de cette énergie a été consommée par le secteur résidentiel et 12 par celui des services. | 25 of this energy was consumed in the residential sector and 12 in services. |
Toute quantité d aliment n ayant pas été consommée dans les 24 heures devrait être remplacée. | Feed to which the oral powder has been added should be replaced if not consumed within 24 hours. |
Corée du Nord A l'origine de la méthamphétamine consommée en Chine? | North Korea's Meth Export Global Voices |
La puissance consommée dans ce mode est généralement supérieure à la puissance consommée en modes Veille ou Arrêt . | The power requirement in this mode is typically greater than the power requirement in Sleep and Off Modes. |
Les rares accidents physiques ou mortels sont généralement expliqués par le contexte dans lequel la drogue a été consommée plutôt que directement par ses effets. | The few in juries or fatal accidents were generally linked to the context in which the drug was consumed rather than directly to its effects. |
Puissance maximale consommée pour la catégorie 1 | Maximum power use for Tier 1 |
3 ans Toute quantité d aliment n ayant pas été consommée dans les 24 heures devrait être remplacée. | 3 years Feed to which the oral powder has been added should be replaced if not consumed within 24 hours. |
En effet, il a été constaté que la grande majorité des déchets d'emballage en PET était consommée par les producteurs communautaires de fibres discontinues de polyesters. | Indeed, it has been found that the vast majority of PET packaging waste is consumed by Community PSF producers. |
La quantité et le type de nourriture consommée ont été strictement contrôlés en raison de leur régime alimentaire strict. | The quantity and type of food consumed was rigidly controlled because of their strict diet. |
6. Coût de l apos électricité consommée à | 6. The cost of electricity |
Elle peut être consommée après dilution dans l eau. | After dilution with water the preparation is ready to drink. |
Le mil est la céréale la plus consommée ici. | Millet is the crop that keeps most people alive here. |
En effet, toute la chair de tétras avait été consommée, et il n'existait aucun moyen de faire cuire un gibier quelconque. | In fact, all the grouse flesh had been consumed, and there no longer existed any means of cooking more game. |
Au Royaume du Cambodge, la phase finale du processus de paix basé sur les Accords de Paris a été consommée et a conduit à la renaissance d apos un Cambodge régénéré et démocratique. | In Cambodia the final phase of the peace process based on the Paris Agreements has been consummated and has led to the rebirth of a revitalized and democratic Cambodia. |
Une banane verte n'est pas assez mûre pour être consommée. | A green banana isn't ripe enough to eat. |
En 2002, elle utilisait 91 de l'eau consommée en Estonie. | In 2002, the oil shale fired power industry used 91 of the water consumed in Estonia. |
Une fois l'eau consommée, il faut traiter les eaux usées. | After water has been used, it has to be treated. |
Donc, ce que nous faisons actuellement avec les ordinateurs avec l'énergie consommée par 1 200 maisons, le cerveau le fait avec l'énergie consommée par votre PC portable. | So what we are doing right now with computers with the energy consumed by 1,200 houses, the brain is doing with the energy consumed by your laptop. |
3.24 Longtemps, l'énergie consommée pour l'agriculture n'a guère été considérée comme un problème, d'autant qu'elle était disponible à un prix fort faible. | 3.24 For a long time, energy input in agriculture was not really regarded as problematic, especially as energy was available very cheaply. |
Alors que la viande de porc est la plus consommée dans le monde, au Brésil on a quelques réserves. | While worldwide the most consumed meat is pork, here in Brazil we don't have the same felling about this kind of meat. |
Cependant une chose m'inquiétait notre réserve d'eau était à demi consommée. | But one thing troubled me, our supply of water was half consumed. |
La tentative est punie de la même peine que l'infraction consommée. . | An attempt is punishable by the same penalty as a completed violation. |
La drogue la plus consommée en Afrique subsaharienne est le cannabis. | Source Biennial reports questionnaire. |
98 de l'énergie consommée dans ce secteur est du combustible fossile. | 98 of the energy consumed in this sector is fossil fuel. |
La production agricole, périssable par nature, est majoritairement consommée sur place. | Most farm produce, which is naturally perishable, is consumed in the place where it originated. |
Il n'y a pas eu de réponses en termes de démocratie, il n'y a pas eu de réponses en termes d'État de droit, il y a une programmation de la destruction de la Commission qui a été consommée à Nice. | There has been no response on democracy, no response on the rule of law the programmed destruction of the Commission was consummated in Nice. |
Le cannabis continue à être la drogue la plus consommée en Europe. | The main drug of abuse for the continent continues to be cannabis. |
De l'eau est consommée à l'anode et est produite à la cathode. | Water is consumed at the anode and is produced at the cathode. |
Une fois mélangée, la poudre doit être consommée dans les 6 heures. | Once the powder is mixed, it must be consumed within 6 hours. |
D ici 2010, les sources d énergie renouvelables devraient fournir 12 de l énergie consommée. | 12 of energy consumption from renewable sources by 2010 |
Parmi les populations européennes. l'héroïne est habituellement la drogue la moins consommée. | Hepatitis C is 50 to 100 times more infectious than HIV and can lead to extensive liver damage and cancer. |
À titre d'exemple, la viande chevaline n'est pas consommée au Royaume Uni. | For example, horses are not eaten in the United Kingdom. |
Jamais encore autant de voitures automobiles et de camions n'avaient circulé sur nos routes, et jamais n'avait été consommée encore autant d'énergie que cet hiver. | There have never been so many cars and lorries on our roads, never has so much energy been consumed as this winter. |
Cela va peut être changer la façon dont l'information est partagée et consommée. | It might change how information is shared and consumed. |
Elle est traditionnellement cultivée et consommée par les populations locales depuis des siècles. | Its bush has been cultivated and traditionally consumed by locals for centuries. |
Mais, une fois de plus, la rupture entre les deux n est pas consommée. | Yet, again, the decoupling is not complete. |
Le nucléaire représente actuellement moins de 4 de l'énergie consommée au niveau mondial. | Nuclear power currently accounts for less than 4 of the energy consumed worldwide. |
L'union ne fut consommée que sept mois après les noces en septembre 1745. | The marriage did not get off on a good start as it was not consummated on the first night. |
C'est la noix la plus consommée au monde et personne n'en mange vraiment. | It is the most widely eaten nut in the world that nobody actually eats. |
On a aussi calculé que 30 de la nourriture consommée par les humains dépendent de la pollinisation des fleurs par les abeilles. | It's also been calculated that about 30 of all human foods depend on bee pollination. |
Une culture où la créativité est consommée, mais où le consommateur n'est plus créateur. | Culture where creativity was consumed but the consumer is not a creator. |
S'assurer que la totalité de la suspension vaccinale est consommée en 1 2 heures. | Ensure that all the vaccine suspension is consumed within 1 2 hours. |
S assurer que la nourriture ou la friandise contenant le médicament est complètement consommée. | Ensure the food or treat containing the medication is completely consumed. |
Recherches associées : Puissance Consommée - Entièrement Consommée - Consommée Pour - L'énergie Consommée - Largement Consommée - Est Consommée - Non Consommée - L'eau Consommée - Quantité Consommée - Sera Consommée - A été - A été