Translation of "has long become" to French language:
Dictionary English-French
Become - translation : Has long become - translation : Long - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What has become of you these two long months, wicked man? | Qu est ce que vous êtes donc devenu depuis deux grands mois, méchant ? |
The Bahá'í minority in Iran has long been under pressure, and it seems the situation has become worse. | La minorité bahá'íe en Iran est sous pression depuis longtemps, et la situation paraît empirer. |
They have long become obsolete. | Elles sont depuis longtemps obsolètes. |
Thirdly, it has become clear that the transport of livestock over long distances for slaughter has certain attendant difficulties. | Troisièmement, il apparaît que le transport sur grande distance d' animaux de boucherie comporte certains risques. |
US steel has been uncompetitive and in deep trouble over a long period it has not become so suddenly. | Cela fait longtemps que l'acier américain n'est plus compétitif et qu'il se trouve dans une mauvaise passe. Cette situation ne date pas d'hier. |
High and intractable unemployment has serious negative long term consequences that threaten to become exponentially worse. | Un chômage fort et ingérable entraine de lourdes conséquences à long terme, qui menacent de devenir exponentiellement plus graves encore. |
And there is another extremely important human plant relationship that has been overlooked for so long, it has become taboo. | Et il y a une autre extrêmement importante relation entre les hommes et les plantes qui a été negligée pour autant longtemps, qu'elle est devenue taboo. |
Skin cancer, long thought to be a disease of little public health significance, has now become epidemic. | Les cancers de la peau, que l'on a longtemps considéré comme d'importance secondaire en matière de santé publique, ont pris l'allure d'une épidémie. |
Olgiarchy has become all powerful, it has become triumphant, it has become more than threatening. | L'oligarchie elle est devenue toute puissante, elle est devenue triomphante, elle est devenue plus que menaçante. |
In recent years, this long running debate has become increasingly contentious and the costs of stalemate are mounting. | Ces dernières années, ce débat de longue date a gagné en controverse une impasse dont le tribut s alourdit par ailleurs. |
Music has become the art of executing what is difficult now, whatever is difficult cannot be long pleasing. | La musique aujourd'hui n'est plus que l'art d'exécuter des choses difficiles, et ce qui n'est que difficile ne plaît point à la longue. |
It has now become clear that skimping on pension rights only leads to poverty in the long run. | Entre temps, il est devenu manifeste que les économies réalisées sur les droits à la retraite peuvent seulement être source de misère dans le futur. |
We will become happy in the long run. | Nous deviendrons heureux sur le long terme. |
TEL AVIV Finally, the long sought truce between Israel and Hamas in the Gaza Strip has become a reality. | TEL AVIV La trêve tant attendue entre Israël et le Hamas dans la bande de Gaza est finalement devenue réalité. |
What a strange, long trip it's about to become. | Quel long et étrange voyage, c'est en train de devenir. |
LONDON Over the last few years, Saudi Arabia has become increasingly estranged from its long time protector, the United States. | LONDRES Ces dernières années, l Arabie saoudite s est peu à peu éloignée de ce protecteur que représentait pour elle l Amérique depuis fort longtemps. |
It has long become a societal and a moral crisis, with most of the burden carried by an already overtaxed population. | Elle est devenue depuis longtemps une crise sociétale et morale, dont le plus lourd fardeau est porté par une population déjà écrasée. |
But in the long run it could become very slippery. | Mais à long terme il pourrait se révéler problématique. |
This country, which has a long history of State terrorism, now has the chance to become a genuinely democratic State founded on the rule of law. | La Commission suivra de près l'évolution de la situation pour prendre à l'avenir les mesures qui s'imposent. |
Pakistani style dress has become common, as is the long hair that is thought to resemble the style of the Prophet Mohammad. | Le style vestimentaire pakistanais est monnaie courante, tout comme le port des cheveux longs supposé rappeler le style du prophète Mohammed. |
But what was an emergency remedy has become a long term policy, because there is no economic activity to take its place. | Mais ce qui était un remède d'urgence est devenu une politique sur le long terme, car aucune activité économique ne pourra le remplacer. |
Of course, settling this long festering dispute is to be welcomed, but the cost is that ceding territory has become a precedent. | Arriver finalement à un accord qui met fin à cette dispute de longue date est sans doute une bonne chose, mais le prix à payer, la cession d un territoire, est sans précédent. |
Carlsbad s herb liqueur, a tipple with a long tradition, was first sold in 1807 and since that time has become incredibly popular. | La boisson alcoolisée aux herbes de Karlovy Vary de longue tradition a été mise sur le marché en 1807 et depuis cette époque, elle jouit d une popularité exceptionnelle. |
Picasso once said, It takes a long time to become young. | Picasso a dit Il faut beaucoup de temps pour devenir jeune. |
Often, funds only become available after long delays, it at all. | L' argent n' arrive souvent qu' avec un grand retard, voire jamais. |
Lahoud has become irrelevant. | M. Lahoud n a plus aucune importance. |
Much has become clear. | Plusieurs points se sont éclaircis. |
Has Tom become crazy? | Tom est il devenu fou ? |
Has he become crazy? | Est il devenu fou ? |
Everything has become harder. | Toust est devenu plus dur. |
Competition has become tougher. | La concurrence s'est durcie. |
Banditry has increased and has become ferocious. | Le banditisme a augmenté et fait désormais rage. |
A long night on the ambulances awaits us now, even though the arrival of down has become nothing but an illusion around here. | Une longue nuit nous attend dans l'ambulance, même si ici toute nouvelle journée se montre incertaine. |
Barbarella procedure for 1987 the last act of a play which has become rather threadbare through running too long with too many performances. | blême complexe et difficile qui, sinon, aurait pu prendre, de façon disproportionnée, beaucoup de temps et d'énergie. |
My group nevertheless believes that we should recall the real political significance of what has long since become a routine in this House. | L'Espagne et le Portugal ne peuvent que se réjouir de constater que les relations de la Communauté avec ces pays s'enrichissent, au bénéfice de chaque partie. |
Our company has a long, long history. | Notre entreprise a une très longue histoire. |
Most people long to overcome pettiness and become part of something larger. | La plupart meurent d'envie de surpasser leur médiocrité et d'appartenir à quelque chose de plus grand. |
Why do you hold off your consent so long? We become partners. | Pourquoi ne pas nous associer ? |
Is it democracy that has kept Europe peaceful since 1945, or is it the long period of peace since 1945 that has allowed democracy to become the European norm? | Est ce la démocratie qui a maintenu la paix en Europe depuis 1945 où est ce la longue période de paix depuis cette date qui a permis à la démocratie de devenir une norme européenne ? |
So we have come a long way from those days where the telephone has become an instrument of empowerment, and really has changed the way Indians think of technology. | Donc nous avons parcouru un long chemin depuis cette époque où le téléphone est maintenant devenu un outil de liberté de choix qui a changé le regard des Indiens sur la technologie. |
China is striving to become what it has not yet become. | La Chine s efforce de devenir ce qu elle n est pas encore devenue. |
She has officially become mainstream. | Elle est officiellement devenue mainstream (grand public). |
She has become 100 years. | Elle avait fêté ses 100 ans. |
It has become an obsession. | Il est devenu une obsession. |
sector has become more active . | Troisièmement , le tableau montre également que la grande majorité des titres de créance à long terme émis par les administrations publiques sont assortis d' un taux fixe . |
Related searches : Has Become - Has Long - Have Long Become - Has Become Void - Has Become Prevalent - Has Become Urgent - Has Become Available - Has Become Sick - Has Become Key - Has Become Reality - Has Become Operational - Has Become Synonymous - Has Become Customary - Has Become Ubiquitous