Translation of "have been privileged" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Have - translation : Have been privileged - translation : Privileged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His Government felt privileged to have been able to contribute to that process. | Le Gouvernement norvégien s apos estime privilégié d apos avoir été en mesure d apos y contribuer. |
(2) NSAs have traditionally been privileged partners of the EU' s co operation with South Africa. | (2) Traditionnellement, les ANE ont toujours été des partenaires privilégiés de la coopération européenne avec l Afrique du Sud. |
I have been extremely honoured and privileged to have served as President of Parliament during the past 30 months. | Vous et moi, entendons encore des gens nous dire quand allez vous réformer la PAC? . |
This would not have been possible without the privileged contacts that we had in relation to research programmes. | Cela n'aurait pas été possible sans les contacts privilégiés que nous avions en terme de programmes de recherche. |
I have been truly privileged to have had the opportunity of serving as President of the Assembly during this most exciting year. | J apos ai eu le véritable privilège d apos occuper le poste de Président de l apos Assemblée au cours de cette année particulièrement intéressante. |
The United Kingdom is both proud and privileged to have been among the nations represented in Moscow in 1943. | Le Royaume Uni est à la fois fier et privilégié d apos avoir été présent parmi les nations représentées à Moscou en 1943. |
I've been so privileged in my life to know extraordinary leaders who have chosen to live lives of immersion. | J'ai eu l'honneur dans ma vie de connaître des leaders extraordinaires qui ont choisi de vivre en immersion. |
I have already set a superuser or privileged account | J'ai déjà défini un compte superutilisateur ou un compte privilégié |
We have privileged relations which we wish to maintain. | Nous maintenons donc des relations privilégiées, et nous comptons les maintenir aujourd'hui et dans le futur. |
Aviation and airports have now become a privileged sector. | Les transports aériens et les aéroports sont devenus un secteur privilégié. |
The title of the report I have been privileged to draft refers to peace and dignity in the Middle East. | Le titre du rapport que j ai eu l honneur de rédiger se réfère à la paix et à la dignité au Moyen Orient. |
While taxpayers ultimately foot the bill for this, two privileged citizens have been massively enriched by the games the president s daughters. | Alors que les contribuables payent au final la facture, deux citoyennes privilégiées se sont massivement enrichies sur les jeux les filles du président. |
I, myself, have been privileged to receive solid support from three presidencies, namely the Finnish, the Portuguese and now the French. | J'ai eu moi même la chance de bénéficier de l'appui substantiel de trois présidences, à savoir les présidences finlandaise, portugaise et maintenant française. |
Indeed, those who have less, are spiritually privileged, than those who have more. | En effet, ceux qui possèdent moins sont spirituellement plus privilégiés que ceux qui ont plus. |
And I have grown enormously from my privileged relationship with him. | Et je ai énormément appris de ma relation privilégiée avec lui. |
Mutt dotlock privileged | Mutt dotlock privilégié |
I should also like to express my appreciation today for the European Parliament's cooperation and the many contacts I have been privileged to have with Members of Parliament. | C'est pourquoi un jour comme celui ci, je tiens à exprimer ma gratitude au Parlement européen pour sa collaboration et pour les nombreux contacts que j'ai pu avoir avec dès membres du Parlement. Nous avons |
I think that Parliament is privileged to have somebody who has the indepth knowledge of an area that has been discussed here this afternoon. | Il est également indispensable que les Etats Unis mettent un terme à leur aide humanitaire. |
He argues that he should have been treated equally with the privileged group of taxpayers which had been exempted from the additional 4 per cent increase of the taxable income. | Il affirme qu'il aurait dû être traité de la même façon que le groupe de contribuables avantagé qui avait été exempté de la majoration supplémentaire du revenu imposable de 4 du prix catalogue. |
I have been privileged to witness these students becoming at ease with the cultures, faiths, and beliefs that inspire so many people around the world. | J ai eu le plaisir de voir ces étudiants se familiariser avec ces différentes cultures, religions et croyances qui inspirent tant de populations à travers le monde. |
PROHIBITION ON PRIVILEGED ACCESS | INTERDICTION DE L' ACCÈS PRIVILÉGIÉ |
I was very privileged. | J'ai été très privilégié. |
And I feel very privileged to have stumbled across it living in the Maldives. | Je me considère chanceux d'être tombé sur ça en habitant aux Maldives. |
Eat it, and feel privileged. | Mangez le, et sentez vous privilégiés. |
MONETARY FINANCING AND PRIVILEGED ACCESS | FINANCEMENT MONÉTAIRE ET ACCÈS PRIVILÉGIÉ |
We are privileged young people. | Notre jeunesse est privilégiée. |
PostgreSQL Superuser or Privileged Account | Superutilisateur PostgreSQL ou compte privilégié |
Who are these privileged partners? | Quels sont ces partenaires privilégiés? |
Other States, however, have been unjustly punished by sanctions because their policies were considered inharmonious with those of several of the privileged countries on the Security Council. | D'autres États, en revanche, ont été injustement punis par des sanctions car leurs politiques étaient jugées non conformes à celles de plusieurs pays parmi ceux qui étaient privilégiés au Conseil de sécurité. |
It also stipulates that the government sector should not have privileged access to financial institutions . | Il précise également que les administrations publiques ne doivent pas avoir un accès privilégié aux institutions financières . |
We are indeed privileged to have a person with your leadership skills guiding our work. | C'est un réel privilège pour nous que de compter sur une personne dotée de vos talents de leader pour guider nos travaux. |
Italy from a country of emigrants has recently been transformed into a privileged destination for immigrants reluctantly received. | L'Italie en tant que Pays d'émigrés s'est récemment transformée en une destination privilégiée pour les immigrés accueillis avec réticence. |
One of the indirect consequences of this privileged relationship, however, has been the deepening of Japan s identity crisis. | Cette relation privilégiée a provoqué, indirectement, une aggravation de la crise d identité qui sévit au Japon. |
My delegation has been privileged to offer advice to the sponsors of the draft resolution now under discussion. | Ma délégation a eu le privilège de conseiller les auteurs du projet de résolution actuellement à l'examen. |
2.4.2 PROHIBITION ON PRIVILEGED ACCESS NCBs may not , as public authorities , take measures granting privileged access by the | 2.4.2 INTERDICTION DE L' ACCÈS PRIVILÉGIÉ Les BCN ne peuvent pas , en tant qu' autorités publiques , prendre des mesures établissant un accès privilégié du secteur public aux |
Turkey is neither privileged nor disadvantaged. | La Turquie ne possède ni désavantage, ni privilège. |
Oh, these artists are privileged people. | Les artistes sont privilégiés. |
This little fellow is highly privileged. | Ce jeune homme est très privilégié. |
We are, in fact, a major donor to the Palestinians and have granted Israel privileged relations. | Nous sommes cependant un bailleur de fonds d' importance pour les Palestiniens et nous avons noué des relations privilégiées avec Israël. |
GV There has been a critique that Libido focuses on male and class privileged view on sexuality in Egypt. | GV Une critique est que Libido est centré sur la vision masculine et de classe privilégiée de la sexualité en Egypte. |
Trinidad and Tobago has been privileged to serve on the Special Committee against Apartheid for the last two decades. | La Trinité et Tobago a eu le privilège de siéger au Comité spécial contre l apos apartheid au cours des deux dernières décennies. |
I am just here to cerebrate with all the women whose husbands have been released and with all the kids who are privileged to re unite with their fathers today. | Je veux juste la célébrer avec toutes les femmes dont les maris ont été libérés et avec tous les enfants qui ont le privilège d'être réunis avec leurs pères, aujourd'hui. |
You know that you have our full support in these undertakings, and we hope that the framework agreement that has been concluded will be a privileged instrument of that cooperation. | Vous savez que vous avez notre soutien plein et entier dans ces entreprises, et nous souhaitons que l'accord cadre qui a pu être conclu puisse être un instrument privilégié de cette coopération. |
The 2003 summit confirmed Russia s privileged position. | Le sommet de 2003 a confirmé la position privilégiée de la Russie. |
I mean the unemployed, the under privileged. | Je veux parler des chômeurs, des sous privilégiés. |
Related searches : Have Been - Feel Privileged - Privileged User - Privileged Life - Privileged Role - Privileged Treatment - Privileged Location - Privileged Nature - Privileged Relationship - Privileged Over - Are Privileged - Highly Privileged - Privileged Relation