Translation of "have no objection" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have no objection - translation : Objection - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have no objection.
Je n'ai pas d'objection.
I have no objection to that.
Je n'y vois pas d'objection.
I have no objection to this.
Je n'ai aucune objection à cela.
I have no objection or demand.
Je n'ai aucune objection ou la demande.
I have no objection to that.
Aucune objection.
I have no objection to this.
Je n'ai rien contre cette idée.
For my part, I have no objection.
Pour ma part, je n'ai pas d'objection.
However, I have no real objection to it.
Il faut donner plus de précisions.
No objection.
Pas d'objection.
No objection.
Aucune objection.
No objection.
Je n'ai pas d'objection.
I have no objection to people making moral gestures.
Comment pouvonsnous faire des affaires avec des gens qui ne veulent pas même parler sérieusement avec nous?
I have no objection whatsoever to money being provided.
En page 10 sont énumérées uniquement les aides financières.
If you have any objection to that, say, No.
Si vous avez une objection, dites non .
As far as I am concerned, I have no objection.
En ce qui me concerne, je n ai pas d'objection.
I have no objection whatsoever to making that letter public.
Je n'ai rien contre le fait de rendre cette lettre publique.
If you have no objection I'm going to choose him.
Si vous n'y voyez pas d'objection, je vais le choisir.
We have no objection to the usual six month time period.
Nous n'avons pas d'objection au délai usuel de six mois.
Have objection?
Vous vous objectez?
He had no objection.
Il n'eut pas d'objection.
He had no objection.
Il n'a pas fait d'objection.
She had no objection.
Elle n'eut pas d'objection.
She had no objection.
Elle n'a pas fait d'objection.
I see no objection.
Je n apos entends pas d apos objections.
I see no objection.
Il n'y a pas d'objections.
My mother would have had no objection, but my father hates London.
Je crois que ma mere l eut fait volontiers, mais mon pere a Londres en horreur.
Thirdly, I have no objection to the two names that are mentioned.
Troisièmement, je n'ai rien contre les deux noms mentionnés.
Surely you will have no objection if I wire the British embassy?
Vous n'avez pas d'objection à ce que je prévienne l'Ambassade ?
If there is no objection
S'il n'y a pas d'objection
The Commission has no objection.
La Commission ne s'y oppose pas du tout.
I have discussed it with those who tabled the motion and they have no objection.
J' ai d' ores et déjà consulté les personnes qui ont déposé la résolution, et elles adhèrent à cette proposition.
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
Je n'ai pas d'objection à payer des frais spéciaux si cela est nécessaire.
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
En ce qui me concerne, je n'ai aucune objection au projet.
_You_ want to tell me, and I have no objection to hearing it.
Vous brulez de me le dire et je ne vois aucun inconvénient a l apprendre.
I have no objection, therefore, to it being read out at that debate.
En agissant ainsi, en déniant à ce Par lement un débat libre, franc et démocratique, vous chercheriez à réduire au silence ceux qui s'opposent à l'invitation que vous avez lancée.
I understand the arguments. I have no objection to these arguments in principle.
Je comprends les arguments avancés et je n'ai aucune objection à formuler à cet égard.
No, Alexandre, that's not the objection.
Ah non, Alexandre, c'est pas ça l'objection.
Have you any objection?
Y voistu une quelconque objection ?
But, as I said, I have no objection in principle, just a feasibility problem.
Comme je l'ai dit, il n'y a pour moi pas de problème de principe mais bien un problème de faisabilité.
Well, assuming for the moment that it does... surely you could have no objection.
En supposant que ce soit le cas vous n'auriez sûrement aucune objection.
We have no objection at all to fine words, but not if they are unrealistic.
Nous sommes certes disposés à coopérer à de belles histoires, mais pas à des contes de fée.
ALAVANOS (COM). (GR) Mr President, I have no objection to the procedure you are proposing.
Alavanos (COM). (GR) Monsieur le Président, je suis parfaitement d'accord avec la procédure que vous avez proposée.
I am sure Lizzy will be very happy I am sure she can have no objection.
Bennet avait déja répondu Mais je crois bien !
We have no objection to the Committee producing figures to show the effects of Community policy.
Mais faire dépendre éventuellement les pays en voie de déve loppement de la diminution de recettes douanières résultant de concessions faites à des pays tiers, voilà une voie que nous nous refusons à suivre.
I have no objection to adopting the Montreal formula in the final stages of the negotiations.
Les troupes vietnamiennes se sont totalement retirées du Cambodge en septembre 1989.

 

Related searches : No Objection - No Legal Objection - No Objection From - No Objection Certificate - No Objection Letter - No Objection Against - No Technical Objection - Have No Indication - Have No Taste - Have No Matter - Have No Game - Have No Answer - Have No Work