Traduction de "ont pas d'objection" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ont pas d'objection - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pas d'objection.
No objection.
Pas d'objection.
I don't want to hear it.
Pas d'objection.
No problem.
Je n'ai pas d'objection.
I have no objection.
Il n'eut pas d'objection.
He had no objection.
Elle n'eut pas d'objection.
She had no objection.
Je n'ai pas d'objection.
No objection.
Je n'ai pas d'objection.
I don't see any objection.
Il n'a pas fait d'objection.
He had no objection.
Elle n'a pas fait d'objection.
She had no objection.
Je n'y vois pas d'objection.
I have no objection to that.
S'il n'y a pas d'objection
If there is no objection
Il n'y a pas d'objection?
After the vote on paragraph 3 I asked for
Il n'y a pas d'objection ?
There are no objections?
S'il n'y a pas d'objection ?
That is, if the ladies haven't any objection.
Vous n'y voyez pas d'objection ?
No objections to that, I hope?
Vous n'y voyez pas d'objection, Sam?
You haven't any objections, have you, Sam? No, no.
Si tu n'y vois pas d'objection.
If you have no objections.
Mais étonnamment, l'opposition ne fait pas d'objection
But surprisingly, the opposition is not objecting
Pour ma part, je n'ai pas d'objection.
For my part, I have no objection.
En ce qui me concerne, je n ai pas d'objection.
As far as I am concerned, I have no objection.
Si vous n'y voyez pas d'objection, nous procéderons ainsi.
I think this is a matter of principle and needs to be sorted out.
Nous n'avons pas d'objection au délai usuel de six mois.
We have no objection to the usual six month time period.
Sur le principe, cet objectif ne soulève pas d'objection majeure.
In principle, this objective does not raise any major objections.
Vous n'avez pas d'objection à ce que je prévienne l'Ambassade ?
Surely you will have no objection if I wire the British embassy?
Si vous n'y voyez pas d'objection, je vais le choisir.
If you have no objection I'm going to choose him.
Vous pouvez fonder un comptoir, ici, Je n'émets pas d'objection.
You can start a trading agency here if you like. I've no objection.
Le Comité n'émet pas d'objection à la proposition du Secrétaire général.
The Committee has no objection to the Secretary General's proposal.
Si vous n'y voyez pas d'objection, je voudrais faire une démonstration.
If you don't mind, Your Honor, I'll ride on those top waves for a minute.
Personne n'a émis d'objection.
No one objected.
Et plus d'objection, père ?
And you really don't object anymore, Dad?
En principe, nous n'avons pas d'objection à cela. Certaines entreprises multinationales ont contribué de manière positive aux développements économi que et social.
Finally, to avoid overlap between the Assembly of the Council of Europe and the European Parliament the presence of a delegation from our Assembly at the debates of the other on the activities of the OECD seems indispensable.
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition.
Unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees with this proposal.
Toutes les parties intéressées ont été informées de cette conclusion et aucune n'a formulé d'objection.
All interested parties were informed of this determination and no objections were raised from any side.
79 des régimes d'aides n'ont pas soulevé d'objection les autres mesures ont fait l'objet de la procédure visée à l'article 93 paragraphe 2.
In January 1992, therefore, the Commission proposed measures to the Council with a view to abolishing these exclusive rights.
Je n'ai pas d'objection à payer des frais spéciaux si cela est nécessaire.
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
Le Comité n'élève pas d'objection aux propositions susmentionnées du Secrétaire général pour l'instant.
The Committee will not interpose an objection to the above mentioned proposals of the Secretary General at this time.
Le Président. Il semble qu'il n'y ait pas d'objection à cela, madame Veil.
President. There seem to be no objections to that, Mrs Veil.
Si l'Assemblée n'y voit pas d'objection, j'aimerais intervenir après la pause du déjeuner.
These are parliamentary decisions but we regard the procedure as impossible and would ask for more care to be taken in future.
Nous savons que T'ai wan et la Corée du Sud ont investi en Thaïlande, mais on ne peut évidemment pas soulever d'objection a priori.
EPHREMIDIS (COM). (GR) I am sorry, but I do not think much of the Commissioner's reply.
S'il n'y a pas d'objection, le paragraphe 7, tel qu'amendé, se lira comme suit 
If there is no objection, paragraph 7, as amended, will read
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'égard de cette proposition du Secrétaire général.
The Advisory Committee has no objection to the Secretary General's proposal.
S'il n'y a pas d'objection, je mets aux voix ces deux propositions de résolution.
(By successive votes Parliament adopted the two motions for resolutions)
En espérant que personne n'émettra d'objection.
Hopefully, no one will object.
S'il n'y a pas d'objection au sein du Conseil, je propose de la lui donner.
If no member of the Council objects, I propose to give him the floor.

 

Recherches associées : Pas D'objection - Pas D'objection - Pas Soulever D'objection - N'a Pas D'objection - Pas D'objection Technique - Délai D'objection - Période D'objection - Absence D'objection - élevé D'objection - Ont Pas Participé - Ont Pas Déjà - Ont Pas Lu - Ont Pas Gauche - Ont Pas Fourni