Traduction de "pas soulever d'objection" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Soulever - traduction : Pas soulever d'objection - traduction :
Mots clés : Lift Lifting Weights Rise Raise

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Si aucune décision n'est notifiée dans ce délai, l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement est réputée ne pas soulever d'objection.
If no such decision is notified within the specified period, the AACC shall be deemed to have had no objections.
Bien que le Japon ne veuille pas soulever d'objection sur ce point, nous souhaitons faire part de notre insatisfaction à ce sujet.
Although Japan will not make an objection on that point, we do wish to express our dissatisfaction on that matter.
Pas d'objection.
No objection.
Pas d'objection.
I don't want to hear it.
Pas d'objection.
No problem.
Nous savons que T'ai wan et la Corée du Sud ont investi en Thaïlande, mais on ne peut évidemment pas soulever d'objection a priori.
EPHREMIDIS (COM). (GR) I am sorry, but I do not think much of the Commissioner's reply.
Je n'ai pas d'objection.
I have no objection.
Il n'eut pas d'objection.
He had no objection.
Elle n'eut pas d'objection.
She had no objection.
Je n'ai pas d'objection.
No objection.
Je n'ai pas d'objection.
I don't see any objection.
Il n'a pas fait d'objection.
He had no objection.
Elle n'a pas fait d'objection.
She had no objection.
Je n'y vois pas d'objection.
I have no objection to that.
S'il n'y a pas d'objection
If there is no objection
Il n'y a pas d'objection?
After the vote on paragraph 3 I asked for
Il n'y a pas d'objection ?
There are no objections?
S'il n'y a pas d'objection ?
That is, if the ladies haven't any objection.
Vous n'y voyez pas d'objection ?
No objections to that, I hope?
Vous n'y voyez pas d'objection, Sam?
You haven't any objections, have you, Sam? No, no.
Si tu n'y vois pas d'objection.
If you have no objections.
Mais étonnamment, l'opposition ne fait pas d'objection
But surprisingly, the opposition is not objecting
Pour ma part, je n'ai pas d'objection.
For my part, I have no objection.
En ce qui me concerne, je n ai pas d'objection.
As far as I am concerned, I have no objection.
Si vous n'y voyez pas d'objection, nous procéderons ainsi.
I think this is a matter of principle and needs to be sorted out.
Bien que la réponse du commiesake Scrivener ne fut pas totalement claire coupée à l'époque cette étude s'inscrirait dans le cadre d'une étude plus générale73 l'assurance qu'eUe avait donnée suffisait pour ne pas soulever d'objection à l'adoption définitive du rapport.
Though the response by Commissioner Scrivener was not entirely clear cut at the time such a study would take place in the context of a more general one74 the undertaking was sufficient for no objection to be raised to final adoption of the report.
Nous n'avons pas d'objection au délai usuel de six mois.
We have no objection to the usual six month time period.
Sur le principe, cet objectif ne soulève pas d'objection majeure.
In principle, this objective does not raise any major objections.
Vous n'avez pas d'objection à ce que je prévienne l'Ambassade ?
Surely you will have no objection if I wire the British embassy?
Si vous n'y voyez pas d'objection, je vais le choisir.
If you have no objection I'm going to choose him.
Vous pouvez fonder un comptoir, ici, Je n'émets pas d'objection.
You can start a trading agency here if you like. I've no objection.
J'ose pas soulever le pull.
I don't dare remove the sweater.
Le Comité n'émet pas d'objection à la proposition du Secrétaire général.
The Committee has no objection to the Secretary General's proposal.
Si vous n'y voyez pas d'objection, je voudrais faire une démonstration.
If you don't mind, Your Honor, I'll ride on those top waves for a minute.
Personne n'a émis d'objection.
No one objected.
Et plus d'objection, père ?
And you really don't object anymore, Dad?
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition.
Unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees with this proposal.
Je ne parviens pas à le soulever.
I cannot lift him.
ces nuages ne vont pas se soulever.
Those clouds are not going to lift.
Je n'ai pas d'objection à payer des frais spéciaux si cela est nécessaire.
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
Le Comité n'élève pas d'objection aux propositions susmentionnées du Secrétaire général pour l'instant.
The Committee will not interpose an objection to the above mentioned proposals of the Secretary General at this time.
Le Président. Il semble qu'il n'y ait pas d'objection à cela, madame Veil.
President. There seem to be no objections to that, Mrs Veil.
Si l'Assemblée n'y voit pas d'objection, j'aimerais intervenir après la pause du déjeuner.
These are parliamentary decisions but we regard the procedure as impossible and would ask for more care to be taken in future.
S'il n'y a pas d'objection, le paragraphe 7, tel qu'amendé, se lira comme suit 
If there is no objection, paragraph 7, as amended, will read
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'égard de cette proposition du Secrétaire général.
The Advisory Committee has no objection to the Secretary General's proposal.

 

Recherches associées : Pas D'objection - Pas D'objection - Ont Pas D'objection - N'a Pas D'objection - Pas D'objection Technique - Délai D'objection - Période D'objection - Absence D'objection - élevé D'objection - Pas Soulever De Poussière - Se Soulever - Soulever Le - Soulever Contre