Translation of "have not participated" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have not participated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not all developing regions have participated equally in the emergence of international investment flows.
Les régions en développement n'ont pas toutes joué un rôle égal dans l'émergence de ces flux d'investissements internationaux.
You have participated in a duel...
Tu as participé à un duel primé...
Parties that have not participated in the multi party negotiations can join TEC subject to the same stipulations.
Les partis qui n apos ont pas pris part aux négociations multipartites pourront en faire autant à condition de se soumettre à la même règle.
Representatives from many countries have participated in this conference.
Des représentants de nombreux pays ont participé à cette conférence.
Thailand is proud to have participated in this effort.
La Thaïlande est fière d apos avoir participé à cet effort.
I thank those who have participated in the debate.
Je remercie ceux qui ont participé au débat.
I would never have participated in such a farce!
Je n'aurais jamais voulu participer à une telle farce!
Parties that have not participated in the multi party negotiations can join the TEC subject to the same stipulations.
Les parties qui n apos ont pas participé aux négociations multipartites peuvent entrer au CET si elles respectent les mêmes règles.
Parties that have not participated in the multi party negotiations can join the TEC subject to the same stipulations.
Les partis qui n apos ont pas pris part aux négociations multipartites pourront en faire autant à condition de se soumettre à la même règle.
Lastly, he pointed out that Irish women had not participated in national politics as aggressively as they could have.
Enfin, M. Fahey fait remarquer que les Irlandaises ne prennent pas part à la politique nationale avec autant d'énergie qu'elles pourraient.
I have participated in a number of Urban Sketchers symposiums.
J'ai participé à certains symposiums de Urban Sketchers.
Staff of the Institute have participated in four such activities.
C apos est ainsi que des fonctionnaires de l apos Institut ont pris part à quatre activités du Conseil.
Of those, 10 have previously participated in Inter Committee Meetings.
Dix d'entre eux ont déjà participé à des réunions intercomités.
Its researchers have also participated in many international academic forums.
Les chercheurs participant à cette formation ont également apporté leur contribution à diverses instances scientifiques internationales.
Summary of work, in which the following Institutes have participated
Les travaux qui font 'objet du présent rapport ont été effectués dans le cadre de contrats de recherche avec la Commission des Communautés Européennes par les laboratoires et Instituts suivants
I thank those who have participated constructively in this debate.
Je pense tout simplement qu'un surcroît de bureaucratie à ce stade n'aurait pas de raison d'être.
In the years since, Islamists have participated in four Jordanian elections.
Dans les années qui se sont écoulées depuis cette date, ils ont participé à quatre élections jordaniennes.
Many Nigerian parastatals and private enterprises have participated in this experiment.
De nombreux établissements publics et entreprises privées nigérians ont participé à ce programme.
It is estimated that 11,000 people across the country have participated.
On estime que cette Semaine nationale a accueilli 11 millions de visiteurs sur l'ensemble du territoire national.
Turkish troops have never before participated in exercises on Greek territory.
Les troupes turques n' avaient jamais participé à de tels exercices sur le territoire grec.
The national governments participated fully and have all approved this text.
Les gouvernements nationaux ont pris leur part et ont tous approuvé ce texte.
I also congratulate the Commissioners who have participated in this debate.
Je félicite également les commissaires qui ont pris part au débat.
As of 2008, Haiti had not participated at a Winter Olympics.
Haïti participe aux Jeux olympiques d'été de 2008 à Pékin.
The United Nations Secretariat, however, has not participated in this process.
Le Secrétariat de l apos ONU, cependant, est resté à l apos écart de ce processus.
In our delegation visits from this committee, we have found all too often that national parliaments do not have a clue that these plans even exist and they certainly have not participated in them.
Lors des visites des délégations de cette commission, nous nous sommes trop souvent rendus compte que les parlements nationaux ignorent jusqu'à l'existence même de ces plans et qu'ils n'y ont certainement pas participé.
This is partly due to the fact that some Member States have not yet participated in either of the two instruments, while others have not been participating on a consistent basis.
Cela est dû pour partie au fait que certains États Membres n'ont encore participé ni à l'un ni à l'autre, tandis que d'autres n'y participent pas régulièrement.
A number of South Asian bloggers have also participated in this event.
Un certain nombre de blogueurs d'Asie du Sud ont aussi participé à cet événement.
We have participated effectively in the Vienna World Conference on Human Rights.
Nous avons pris une part active à la Conférence de Vienne sur les droits de l apos homme.
So, the people here have participated in the creation of many miracles.
Dans ce sens, les gens présents ici ont participé à la création de nombreux miracles.
The effect for those of you who have participated can be miraculous.
L'effet pour ceux d'entre vous qui ont participé peut être miraculeuse.
They have participated in the torture and murder of innocent civilans overseas.
Ils ont perpétué colonialisme à la maison et à l'étranger.
149. Traditionally, the country apos s ethnic and cultural minorities have not participated in planning or decision taking at development policy level.
149. Traditionnellement, les minorités ethniques et culturelles du pays ne participent pas à la planification ou à l apos adoption des décisions concernant les politiques de développement.
The Forces nouvelles' ministers have not participated in meetings of the Government since the November 2004 crisis (see S 2004 962, paras.
Les ministres des Forces nouvelles ne participent plus aux réunions du Gouvernement depuis le 26 novembre 2004 (voir S 2004 962, par.
It seems only security agents, and not civilians, participated in the stoning.
Il semble que seuls des agents de sécurité et non des civils auraient perpétré le supplice.
8. The following States not members of the Commission participated as observers
8. Les Etats ci après, non membres de la Commission, ont participé à la session en qualité d apos observateur
The victims have been mainly civilians who had not participated in armed confrontations, but many combatants who had been wounded or captured have also lost their lives.
Les victimes sont principalement des civils qui n apos avaient pas participé aux affrontements armés, mais nombre de combattants qui avaient été blessés ou capturés ont également trouvé la mort.
This provides an important opportunity for many African LDCs which have not participated in the previous rounds to do so by July 2005.
Les nombreux PMA africains qui n'ont pas pris part aux précédents cycles ont jusqu'au mois de juillet 2005 pour participer aux nouvelles négociations.
The relevant experts from acceding countries have participated in meetings of ESCB committees .
Les experts respectifs des pays adhérents participent aux réunions des comités du SEBC .
We have actively participated in Commonwealth missions and are considering a further contribution.
Nous avons participé activement à des missions du Commonwealth et nous envisageons d apos y participer de nouveau.
All the major groups except for local authorities have participated in these dialogues.
Tous les grands groupes, à l'exception des autorités locales, ont pris part à ces dialogues.
Since 1975, women representatives and alternates have participated in the following international conferences
Depuis 1975, des femmes ont participé, comme représentantes ou comme suppléantes, aux conférences internationales ci après.
I thank those who have participated in this debate and particularly the rapporteur.
Je crois que la directive en question a, quelque peu précipitamment, tenté d'être un com plément de la troisième, en ce qui concerne les fusions internes dans chacun des pays de la Com munauté mais elle a perdu de vue les grands problèmes qu'elle vise à résoudre.
I therefore thank all those who have participated and made such useful contributions.
C'est pourquoi je remercie tous ceux qui ont pris part à celuici et dont les interventions ont été si utiles.
I have seen this during successive Intergovernmental Conferences, some of which I have participated in very directly.
J'ai pu le constater lors des différentes Conférences intergouvernementales, à certaines desquelles j'ai participé de façon très directe.
In Minsk, nearly 2000 people participated in the We Are Not Parasites demonstration.
A Minsk, près de 2000 personnes ont participé à la manifestation Nous ne sommes pas des parasites .

 

Related searches : Have Participated - You Have Participated - I Have Participated - They Have Participated - Who Have Participated - I Participated - Has Participated - Participated Actively - Had Participated - He Participated - Participated Entity - Participated Successfully - Are Participated - Participated Companies