Translation of "heartfelt desire" to French language:
Dictionary English-French
Desire - translation : Heartfelt - translation : Heartfelt desire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is my heartfelt desire that this should come about at the earliest opportunity. | Espérons, Madame la Présidente, que cela se produira le plus tôt possible ! |
My heartfelt thanks. | Grand Merci ! |
My heartfelt congratulations. | Mais non, mais non, venez ! |
His words were heartfelt. | Ses paroles étaient sincères. |
It's work deserves heartfelt applause! | C'est un travail qui mérite des applaudissements sincères! |
I express my heartfelt gratitude | Permettez moi de finir ici mon petit discours, en vous remerciant. |
I give my heartfelt appreciation. | Je vous exprime toute ma gratitude. |
My heartfelt congratulations on this occasion. | Mes plus sincères félicitations pour cet heureux évènement. |
My heartfelt thanks, ladies and gentlemen. | Merci mesdames et messieurs. |
Allow me to offer my heartfelt sympathy. | Permettezmoi de vous offrir mes condoléances. |
My gratitude to them is no less heartfelt. | Mes remerciements n'en sont pas moins chaleureux ! |
My Lord, may we extend our heartfelt congratulations? | Monseigneur, pouvonsnous vous féliciter de tout cœur? |
Again, heartfelt thanks to everyone for the warm endorsements. | Encore une fois, sincères remerciements à tous pour vos appuis chaleureux. |
This death is bringing people together This is heartfelt. | Cette mort réunit les personnes C'est sincère. |
Was Shishkin's statement heartfelt or a successful publicity stunt? | La sortie de Chichkine était elle sincère, ou un coup de pub réussi ? |
Because the world needs people who have heartfelt thinking. | Parce que le monde a besoin de gens capables de penser avec sincérité. |
The concerns of today's young people are heartfelt and urgent. | Les préoccupations des jeunes d'aujourd'hui sont sincères et urgentes. |
It is heartfelt submission that is everything in its eyes. | C est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux. |
A heartfelt thank you to the rapporteurs for their work. | Merci de tout cur aux rapporteurs pour leur travail. |
It should be a more heartfelt way, a more loving way. | C'est une vie plus en lien avec le cœur, avec l'amour. |
I would like to express the Commission's heartfelt thanks for this. | Je voudrais vous en remercier au nom de la Commission. |
Our heartfelt condolences go to his family, friends, and Zambia's media fraternity. | Nos plus sincères condoléances vont à sa famille, à ses amis et à la communauté zambienne des médias. |
Finally, Afrobella posts a heartfelt thank you to Dr. King... for everything | Et enfin, le cri du coeur de Afrobella Merci au Dr King .......pour tout . |
To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences. | Au peuple frère de l apos Uruguay, nous présentons également nos sincères condoléances. |
We offer the new South Africa heartfelt congratulations on its heroic victory. | Nous adressons nos chaleureuses félicitations à la nouvelle Afrique du Sud pour son héroïque victoire. |
I can't hide my desire, my burning desire. | Je ne veux pas cacher tout mon désir, tout mon désir. |
From Heartfelt to Hysterical, Twitter Parenting Poems Go Viral in Japan Global Voices | Émouvants ou hystériques, les poèmes de parents deviennent viraux au Japon |
But, however heartfelt, such complaints assumed that men choose all of their behavior. | Mais aussi fortement ressenties soient elles, ces récriminations supposent que les hommes sont entièrement libres de leur comportement. |
And in view of what has transpired, that would cause us heartfelt contrition. | Considérant ce qui s'est produit, nous en serions profondément contrits. |
I also wish to express my sympathy for their families and to state my heartfelt desire that these hostages are unconditionally released as quickly as possible, and I therefore believe that the Portuguese Government must make every possible effort to achieve this. | Je souhaite profondément que ces otages soient libérés rapidement et sans conditions, je pense que le gouvernement portugais ne doit pas ménager ses efforts jusqu'à ce que cet objectif soit atteint. |
Desire the desire principle is the driving, impelling force. | Le principe du désir constitue une force fondamentale de la motivation humaine. |
TahirulQadri My heartfelt sympathy goes out to PTI chairman Imran Khan on sustaining injury. | TahirulQadri Ma sincère sympathie va au président du PTI Imran Khan pour qu'il se remette de sa blessure. |
With what an intense and heartfelt misery he now exaggerated their most trivial advantages! | Avec quel malheur intime et senti il s exagérait leurs plus petits avantages! |
I would therefore, Mr President, like to offer my heartfelt congratulations to Mr Dary. | C'est pourquoi, Monsieur le Président, je félicite chaleureusement M. Dary. |
Let me conclude with heartfelt thanks for the many compliments we have received today. | Pour finir, je voudrais vous remercier pour les nombreux compliments que nous avons reçus aujourd'hui. |
At least from the human point of view, therefore, you have my heartfelt sympathy. | Donc, sachez au moins que sur le plan humain, vous avez toute ma sympathie. |
This desire. | Ce désir. |
One desire. | One desire. |
Unless you desire for your neighbour, what you desire for yourself. | Tous reviennent à Dieu de la même maniére. |
And it was incredibly warm and heartfelt, as well as a cheerful and powerful event.. | Je m'adresse à vous aujourd'hui depuis Londres, en Grande Bretagne, où vient de se finir le festival Awake in The World , qui a débuté par un hommage à l'arrivée du Dorje Dradül, le vénérable Chögyam Trungpa Rinpoche, mon père, il y a plus de 50 ans. |
( Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria ) | ( Nos condoléances sincères aux familles qui ont perdu leurs êtres chers dans l'attaque terroriste en Bulgarie. ) |
From my own heartfelt experience, I would certainly not want to see these benefits ruined. | Suite à cette expérience personnelle, je ne voudrais certainement pas voir ces acquis partir en fumée. |
My answer is a heartfelt 'yes', because that is good for Turkey and for Europe. | Ma réponse est un oui sans réserve, car cette réussite serait bonne pour la Turquie comme pour l'Europe. |
Desire needs space. | Le désir a besoin d'espace. |
Follow your desire. | Suis ton désir. |
Related searches : Heartfelt Thanks - Heartfelt Gratitude - Heartfelt Condolences - Heartfelt Commitment - Heartfelt Sympathies - Heartfelt Plea - Heartfelt Sympathy - Heartfelt Appreciation - Heartfelt Wish - Heartfelt Congratulations - Heartfelt Greetings - Heartfelt Service - Heartfelt Hug