Translation of "i have investigated" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : I have investigated - translation : Investigated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I shall have your conduct investigated!
J'enquêterai sur votre conduite.
have not been investigated.
d une anémie associée à une insuffisance rénale chronique n ont pas été étudiés.
I investigated and saw...
J'ai enquêté et j'ai vu...
Alternative options have been investigated.
D'autres options ont été étudiées.
Thank you, Mr Wynn, I cannot answer you right now, but I will have the matter investigated.
Merci, Monsieur Wynn, je ne puis vous répondre dans l'immédiat, mais je vérifierai.
These cases have not yet been investigated.
Elles n'ont pas encore fait l'objet d'enquêtes.
Have already investigated all passengers on Clipper.
J'ai déjà fait enquête sur tous les passagers du Clipper.
Yet only about a hundred have been investigated.
Mais seule une centaine d entre elles a fait l objet d études.
You should have this investigated by your doctor.
Vous devez consulter votre médecin pour en déterminer l'origine.
You should have this investigated by your doctor.
Ceci doit être examiné par votre médecin.
You should have this investigated by your doctor.
Vous devez consulter votre médecin pour en déterminer l 'origine.
Some charges have been brought, which the Danish police have investigated.
Des accusations ont été formulées et la police danoise les a examinées.
I think that we have a situation tonight in which the view of the Committee, the view of the Parliament, have not yet been fully investigated and cannot be fully investigated until we have voted on the amendments.
La Commission estime que le traité conclu avec l'Union soviétique ne répond pas aux critères formels et matériels que pose le Traité et la jurisprudence de la Cour de justice en matière de traités, sur la base de l'article 238 du traité de Rome.
I would like to see this question investigated.
Je voudrais que cette question soit résolue.
A number of issues have not been investigated yet.
Plusieurs problèmes n ont pas encore fait l objet de recherches jusqu ici.
I have also consulted an expert, Mr Langdon, who has travelled in all applicant states and investigated this.
Permettezmoi seulement de citer les dernières statistiques de l'UCLAF sur la fraude, qui révèlent une perte de presque un milliard d'écus sur une période de six ans.
It is also a European issue, Commissioner, because I have investigated and there are other cases throughout Europe.
Il s'agit également d'une affaire européenne car, d'après mes renseignements, Madame la Commissaire, il existe différents cas dans toute l'Europe.
I would nevertheless like all this to be investigated.
Je voudrais néanmoins que cette recherche soit menée.
Come on! I believe insurance investigated the Minotaur fire...
Oui, l'assurance fait son enquête sur l'incendie du Minotaure...
Dose reductions by 25 mg steps have not been investigated.
Les réductions de doses par paliers de 25 mg n ont pas été étudiées.
Dose reductions by 25 mg steps have not been investigated.
Les réductions de doses par paliers de 25 mg n ont pas été étudiées.
Efficacy should have been investigated at the lowest dose recommended.
L efficacité aurait dû être étudiée à la plus faible dose recommandée.
However, interactions with other medicinal products have not been investigated.
Toutefois, des interactions avec d autres médicaments n ont pas été étudiées.
We can't afford to have the books investigated right now.
Nous ne pouvons pas nous permettre de lui montrer les livres tout de suite.
Where details have been provided, the allegations have been investigated and responded to.
Lorsque des éléments précis ont été fournis, les allégations ont fait l apos objet d apos une enquête et d apos une réponse.
I wish you, as President of Parliament, to look into this very serious matter. I wish you to have it thoroughly investigated.
Je voudrais qu'en votre qualité de Président du Parlement, vous examiniez cette très grave affaire et que vous fassiez procéder à une enquête approfondie. fondie.
COCKFIELD, The Lord. We have specific details. I will have the matter investigated and if appropriate taken up with the Member State concerned.
Nous intellectualisons trop nos enfants, dans les écoles, et provoquons ainsi des réactions de rejet vis à vis des matières de l'esprit chez ceux qui ne sont pas à la hauteur de ces matières, alors que nous les tenons artificiellement éloignés de travaux qu'ils auraient exécutés avec plaisir et talent.
They have also investigated the black money trails of the politicians.
Ils ont également mené l'enquête sur les systèmes de caisse noire des politiciens .
Hong Kong police have traditionally seldom investigated minor cases like graffiti.
D'habitude, la police hongkongaise enquête rarement sur des affaires mineures comme les graffitis.
Interactions with other forms of hormonal contraception have not been investigated.
Les interactions avec d autres formes de contraception hormonale n ont pas été étudiées.
The potential clinical consequences of such interactions have not been investigated.
Les conséquences cliniques potentielles de telles interactions n ont pas été évaluées.
The potential clinical consequences of such interactions have not been investigated.
Les conséquences cliniques potentielles de telles interactions n ont pas été évaluées.
However, if injustices have taken place, then they must be investigated.
Mais si agression il y a eu, une enquête s'impose.
I consider the whole thing an absolute dis grace, and I want it investigated.
Tout cela est à mes yeux absolument scandaleux et je désire que Ton ouvre une enquête
You investigated?
Ce matin ?
As this is a matter which is of some concern to the honourable Member, I will have it investigated and
Nous sommes ici en présence d'un exemple intéressant montrant que la collaboration du Parlement et de la Commission a permis, en fait, d'apporter des amendements substantiels et importants à la proposition telle qu'elle avait été initialement rédigée.
I have had this idea investigated by another committee of nationally appointed experts and I will deal with that question in my forthcoming communication.
Voilà précisément ce que je vous demande aujourd'hui et c'est bien la moindre des choses que nous puissions faire.
Several empirical studies have investigated the impact of the euro on FDI .
Plusieurs études empiriques se sont penchées sur la question de l' incidence de l' euro sur les IDE 9 .
How many such suspected cases have been investigated and to what effect?
Combien d'enquêtes ont été ouvertes suite à des cas suspects et quels en ont été les résultats?
I have been alerted by a reader that the blog has been suspended whilst being investigated for possible blogger rules violation.
Un lecteur m'a informé que le blog avait été suspendu depuis qu'une enquête sur une possible infraction au règlement a eu lieu.
investigated in 1993
et ayant fait l apos objet d apos une enquête en 1993
I would really ask you to ensure that these matters are investigated.
Je vous prie instamment de veiller à ce que ces problèmes soient résolus !
Over the past month, 13 such attacks have been investigated by the authorities.
Au cours du dernier mois, les autorités ont enquêté sur 13 agressions de ce type.
The pharmacokinetic properties of NutropinAq have only been investigated in healthy adult males.
Les propriétés pharmacocinétiques de NutropinAq ont été étudiées chez des adultes sains de sexe masculin.
The pharmacokinetics of tolcapone have not been investigated in patients with renal impairment.
Insuffisance rénale la pharmacocinétique du tolcapone n'a pas été étudiée chez des patients atteints d'insuffisance rénale.

 

Related searches : Have Investigated - I Investigated - Have Been Investigated - Have I - I Have - Being Investigated - Are Investigated - Were Investigated - Is Investigated - Was Investigated - Thoroughly Investigated - Intensively Investigated - Investigated Region