Translation of "is being transported" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But I do not know how it is being transported into Portugal! | Le système informatique doit être complété par une série de moyens qui ont déjà été proposés et dont la Commission tient compte. |
Mercury released into the atmosphere is capable of being transported over long distances. | Le mercure libéré dans l'atmosphère peut se transporter sur de longues distances. |
And this sense of being transported is one reason that we have glamour styling. | Et cette sensation d être transporté est une raison pour laquelle il y a un design glamour. |
The goods were said to simply disappear after being transported. | Commission d'enquête temporaire du Parlement européen |
Being transported from the Donetsk Security Service building to another prison. | Transféré du bâtiment du bâtiment du Service de Sécurité de Donetsk à une autre prison. |
That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. | Ce n'est pas seulement la terre où le bétail se promène et se nourrit, mais c'est aussi dans d'autres lieux où leurs aliments sont produits et transportés. |
About 16 accused are being transported to and from the courtroom every day. | Tous les jours, environ 16 accusés sont conduits au tribunal et ramenés à leur cellule. |
(ii) there was no discrepancy between the documents and the material being transported. | l'environnement n'a subi aucun dommage les documents de transport correspondaient au chargement. |
Not more than 25 kg explosive substances under group D are being transported. | ne pas transporter plus de 25 kg de matières explosibles du groupe D |
A declaration to be sent on the same day or before the waste is transported or collected could solve the problem of traceability, samples being transported with a copy of the information. | Une procédure de déclaration, à envoyer le jour même ou avant le transport ou l enlèvement, pourrait résoudre le problème de la traçabilité, les échantillons voyageant avec la copie de l information. |
The proposed amendment would oblige countries to protect nuclear material when it is being used or stored, not just when it is being transported internationally, as is the case now. | Les modifications proposées obligeraient les pays à protéger les matières nucléaires qui sont en train d être utilisées ou stockées, et non uniquement lorsqu elles sont en transit international, comme c est le cas maintenant. |
At one point, more than 31,000 truckloads of garbage were being transported to Thilafushi annually. | A un moment donné, plus de 31 000 camions remplis d'ordures ont été transportés à Thilafushi par an. |
Number of packages give the number of boxes in which the animals are being transported. | Nombre de conditionnements indiquer le nombre de conditionnements dans lesquels les animaux sont transportés. |
But if the purpose of the regulation is primarily to protect public health, then the number of animals being transported is not relevant. | Pourtant, si l'objectif premier de la proposition est la protection de la santé publique, alors le nombre d'animaux transportés n'est pas pertinent. |
National legislation requiring the declaration of cash being transported across borders when exceeding a specified amount | Législation nationale établissant l'obligation de déclarer le transport transfrontière d'espèces lorsque leur montant est supérieur à une valeur déterminée |
'resting period', a continuous rest period during which animals eat, drink and rest without being transported. | Période de repos la période continue de repos pendant laquelle les animaux se nourrissent, s'abreuvent et se reposent, sans déplacement du moyen de transport. |
The latest computer facilities could be used to monitor hazardous substances being transported at all times. | Ce sont ces accidents sourtout qui ont fortement ravivé la discussion à propos de la sécurité. |
The most radical demand is that the Commission is being required to end payments of export aid with regard to animals being transported for slaughter, as from the start of next year. | L'exigence la plus radicale demande la suppression du versement des restitutions à l'exportation de bétail vivant destiné à l'abattage et ce, à partir du début de l'année prochaine. |
These counts related to 2 separate lorry loads of cigarettes being transported to Spain and diverted there. | Ces chefs d'accusation portent sur deux chargements de cigarettes différents à destination de lEspagne et détournés dans ce pays. |
How is this sound transported to Nina's phone? | Eh bien, le téléphone mobile de Maxime transforme d'abord |
Domestic hazardous waste is exclusively transported in elements. | Les déchets domestiques dangereux sont exclusivement transportés dans des réceptacles. |
National legislation requiring the declaration of negotiable bearer instruments being transported across borders when exceeding a specified amount | Législation nationale établissant l'obligation de déclarer le transport transfrontière d'effets de commerce au porteur lorsque leur montant est supérieur à une valeur déterminée |
Different standards in the European Community would lead to toxic waste being transported hither and thither across frontiers. | Cette reconnaissance obligatoire et, en général, le classement des qualifications constituent non seulement une prémisse essentielle du droit d'établissement mais encore de la libre circulation des travailleurs. |
All quantities discharged shall be weighed by species before being transported to a cold store or another destination. | Toutes les quantités déchargées sont pesées par espèce avant d'être transportées vers un entrepôt frigorifique ou vers une autre destination. |
All quantities discharged shall be weighted by species before being transported to a cold store or another destination. | Toutes les quantités sont pesées par espèce avant d être transportées vers un entrepôt frigorifique ou vers une autre destination. |
are directly transported | sont transportés directement |
The government's reaction is diplomatic, too mild and inadequate against such a horrible crime as this against innocent civilians being transported in its national airline. | La réaction du gouvernement est diplomatique, bien trop faible et inadaptée face à un crime si odieux commis contre des civils innocents sur une ligne aérienne nationale. |
Russia's development of its oil terminals, resulting in many instances of oil being transported through the area of the Baltic Sea, is therefore extremely worrying. | Le développement de terminaux pétroliers par la Russie, impliquant bien souvent le transport du pétrole via la mer Baltique, est donc extrêmement préoccupant. |
An explosive device which had been planted in the transmitter exploded while the unit was being transported by helicopter. | Un engin explosif est placé dans l apos hélicoptère qui transporte le poste de transmission. |
We ended up being the first medical response team in every incident location and transported 125 victims, saving life. | On s'est retrouvé être la première équipe médicale à chaque emplacement des attentats à transporter 125 victimes, et à sauver des vies. |
In one of the worst accidents to have occurred recently, the goods being transported were not dangerous in themselves. | Lors d'un des gros accidents survenus dernièrement, la marchandise transportée n'était pas dangereuse en soi. |
The guarantees will be equivalent to the total amount off duties and taxes on the tobacco goods being transported. | Le montant des cautions sera égal au montant total hors droits et taxes des produits de tabac transportés. |
1.3 Establishing research programmes to develop methods of destroying carcasses on site is vital for preventing the possible spread of diseases when carcasses are being transported. | 1.3 Le développement de programmes de recherche permettant de trouver des méthodes pour la destruction des cadavres d animaux dans les exploitations est essentiel dans la prévention d une éventuelle propagation de maladies via le transport. |
While being transported in a prisoners' convoy to Siberia, Piłsudski was held for several weeks at a prison in Irkutsk. | Alors qu'il était transporté dans un convoi de prisonniers en Sibérie, Piłsudski fut emprisonné pendant plusieurs semaines à Irkoutsk. |
Synthesis primarily takes place in the kidney and liver, with creatine then being transported to the muscles via the blood. | La créatine est ensuite transportée par le sang jusqu'aux muscles. |
All but two of its crew as well as several horses which were being transported and their grooms, were killed. | BKS a converti au total trois bimoteurs en cargo, dont 2 utilisés pour le transport de chevaux. |
Those killed in the accident were being transported to and from workshops on the peace accords in remote indigenous communities. | La Mission a été frappée tragiquement le 17 mars 1998 lorsqu'un hélicoptère des Nations Unies s'est écrasé dans les montagnes du département de Huehuetenango, causant la mort de sept de ses responsables qui se rendaient dans des ateliers sur les accords de paix organisés dans des localités autochtones isolées et du pilote guatémaltèque de l'hélicoptère. |
Yet, we are aware that many radioactive products including the most toxic, such as plutonium, are being transported around Europe. | Nous savons pourtant que de nombreux produits radioactifs, et des plus toxiques comme le plutonium, circulent sur les routes européennes. |
I'm transported far away | Elle m'emmene loin d'ici |
Goods transported in containers. | Article 3 |
Goods transported in containers. | Ces mentions concernent l'opération de transport et sont ajoutées sur cet exemplaire par le transporteur responsable du moyen de transport sur lequel les marchandises se trouvent chargées, au fur et à mesure du déroulement des opérations. |
CLINTON DAVIS Clearly, it is of vital import ance to the emergency services that what is actually being transported on board vessels of this kind should be identified very clearly. | Monsieur le Président, au nom de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle, je demande à l'Assemblée de marquer son accord aux amendements que notre commission a présentés, ainsi qu'à la proposition de résolution. |
Madame de Renal, transported by the joy of being in love, was so ignorant that she hardly reproached herself at all. | Mme de Rênal, transportée du bonheur d aimer, était tellement ignorante, qu elle ne se faisait presque aucun reproche. |
A mark indicating the nature of the material being transported must be placed in an obvious place on the transport means | Une marque bien visible signalant la présence de la matière dangereuse doit être apposée sur le moyen de transport. |
These amendments are to be welcomed in that they can help prevent goods suddenly being transported unintentionally to other Member States. | C'est en tant qu'expéditeurs en douane qu'ils remplissent cette mission pour les négociants et les industriels. |
Related searches : Being Transported - Is Transported - Is Being - Transported From - Transported With - Was Transported - Are Transported - Transported Away - Get Transported - Transported Goods - Transported Through - Transported Back - Were Transported