Translation of "knew about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Knew - translation : Knew about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who knew about this?
Qui était au courant ?
You knew about us?
Tu étais au courant ?
Jane knew about this.
Elle était au courant de tout.
I knew about you.
Je savais pour vous.
You knew about UncleJason?
Vous saviez à propos de I'oncleJason?
I knew all about that.
J'en savais tout.
Tom knew nothing about Mary.
Tom ne savait rien à propos de Mary.
We all knew about it.
Nous le savions tous.
We all knew about it.
Nous le savions toutes.
We all knew about it.
Nous en avions tous connaissance.
We all knew about it.
Nous en avions toutes connaissance.
Perchance, you knew about that.
C était moi.
You knew all about it?
Tu savais tout à propos de ça ?
Ed knew something about that
Ed savait quelque chose là dessus
Who knew about extension managers?
Qui savait à propos des gestionnaires d'extension?
We knew everything about you.
On savait tout sur vous.
He knew nothing about it.
Il ne savait rien.
I knew nothing about it.
Je ne savais rien.
You knew nothing about us.
Vous ne saviez rien de nous.
I never knew about that.
Je ne savais pas.
He knew all about them.
Il était connaisseur.
You knew about... about my parents and Privat?
J'en suis là, à écouter cette musique pour amants éconduits. Autour de moi, tout n'est qu'ordre et beaute.
And nobody knew anything about it.
Et personne n en savait rien.
He knew little about the people.
Il savait peu de choses sur ces gens.
I knew very little about her.
J'en savais très peu sur elle.
I knew nothing about the stars.
I knew nothing about the stars.
If Kuzey knew about all this... ...
Si Kuzey était au courant de tout cela... ...
You knew about that, my lord?
Vous l'avez toujours su !
Nobody knew anything about the acid.
Personne ne savait pour l'acide.
Barras knew his way about here.
Barras connaissait ce puits
Mary's sister knew all about Tom's secrets.
La sœur de Mary connaissait tous les secrets de Tom.
You certainly knew about (your) first development.
Vous avez connu la première création.
I was there I knew everything about
S'agiter
Moriety knew what they were talking about.
Moriety savait de quoi on parlait.
Before, I knew only about the Turks.
Before, I knew only about the Turks.
Serpentine mews, and knew all about him.
Serpentine miaule, et savait tout de lui.
And our Founding Fathers knew about this.
Nos Pères Fondateurs le savaient bien.
I wish I knew more about her.
Paroles et musique de Martin Blair J'aimerais en savoir plus sur elle.
So the old man knew about them?
Ainsi le vieil homme savait sur eux?
I knew too much about the heavens.
J a trop étud é les astres.
Maybe they knew nothing about each other.
Ils ne savaient peutêtre rien l'un de l'autre.
I tell you, she knew about it!
Je vous assure qu'elle savait !
I knew that book was about somethin'.
C'est donc de ça que ça parle !
I was invisible, no one knew about me!
J'était invisible, personne ne me connaissait !
DEC knew a good thing about wasting time.
DEC en savait long sur comment perdre du temps.

 

Related searches : I Knew About - He Knew About - Never Knew About - He Knew - She Knew - Knew Of - Did Knew - You Knew - They Knew - We Knew - Never Knew - I Knew - Knew From