Translation of "lack of facilities" to French language:


  Dictionary English-French

Lack - translation : Lack of facilities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Faizan Lakhani chimed in about the lack of facilities
Faizan Lakhani ajoute
Lack of toilet facilities is a disincentive for girl students.
Or, le manque de toilettes est très dissuasif pour les filles.
Millions of black South Africans lack the most basic facilities.
Des millions de Sud Africains noirs ne disposent pas des installations les plus élémentaires.
There is a total lack of such facilities in Europe.
Le fait est qu'il s'agit d'une nouvelle mesure qui va inévitablement réduire le revenu agricole.
The lack of separate sanitary facilities for women was particularly disconcerting.
En particulier, les femmes ne bénéficient d'aucunes installations sanitaires spécialement prévues à leur intention.
The lack of audio visual equipment in detention facilities was regrettable.
La pénurie de matériel audiovisuel dans les centres de détention est regrettable.
Because of the lack of facilities, thousands went to other towns seeking refuge.
Du fait du manque d'installations, des milliers sont allés chercher refuge dans d'autres agglomérations.
Abdul Mohammad does not complain about the lack of facilities, difficulties and problems.
Abdul Mohammad ne se plaint pas du manque d'équipements, des difficultés et des problèmes.
However, there is a serious lack of adequate computer facilities and stenographic equipment.
However, there is a serious lack of adequate computer facilities and stenographic equipment.
The Committee is also concerned at the lack of educational facilities in prisons.
Il est également préoccupé par l'absence de services d'enseignement dans les prisons.
So we are dividing families through lack of childcare facilities at each workplace.
Je souhaiterais signaler également que l'égalité des femmes est aussi l'égalité des hommes, leur propre libération et, partant, le bien être de la société. En
I have noted until now a great and disastrous lack of such facilities or indeed the funds to make such facilities possible.
C'est dans ce contexte qu'il faut, je crois, juger de cet optimisme prudent.
To cope with the lack of educational facilities, public schools often rely on donations.
Pour faire face à la pénurie de matériel, les écoles publiques se tournent souvent vers des donateurs privés.
Problems of landlessness and lack of housing facilities pose a significant challenge to sustainable returns.
Les problèmes liés au manque de terres et de logements entravent considérablement les retours durables.
The Committee notes with concern children's general lack of access to leisure and cultural facilities.
Le Comité note avec préoccupation que les enfants n'ont généralement pas accès aux loisirs et à la culture.
The lack of medical facilities has a major impact on the health care of Norfolk Islanders.
Ce manque d'installations médicales a un impact important sur la santé des îliens.
However, they continued to lack refrigeration facilities and refrigerated vehicles for transporting meat.
Mais il n apos y avait toujours pas de chambres froides ni de véhicules réfrigérés pour transporter la viande.
There are structural and infrastructural explanations lack of training facilities, gymnasiums, running tracks, equipment, financial resources.
Il y a des explications structurelles et infrastructurelles  un manque d installations d entraînement, de gymnases, de pistes de course, d équipements, de ressources financières.
There are structural and infrastructural explanations lack of training facilities, gymnasiums, running tracks, equipment, financial resources.
Il y a des explications structurelles et infrastructurelles un manque d installations d entraînement, de gymnases, de pistes de course, d équipements, de ressources financières.
In Africa, many countries complain about the lack of facilities, personnel and proper training for staff.
En Afrique, de nombreux pays se plaignent du manque d apos installations, d apos effectifs et de programmes de formation appropriés pour le personnel.
They are also hindered by lack of transport and other facilities in carrying out their investigations.
En outre l'absence de moyens de transport, notamment, ne facilite pas l'exécution de ces enquêtes.
3.4 In most Lebanese schools there is a lack of training facilities for children with disabilities.
3.4 Dans la plupart des lycées du Liban, il n'existe pas de possibilités d'enseignement pour les enfants souffrant d'un handicap.
Many do not have compound walls and many lack running water and toilet facilities.
De nombreuses écoles n'ont pas de murs d'enceinte, et bon nombre d'entre elles, également, n'ont pas l'eau courante et ne sont pas équipées de toilettes.
They are also hindered by a lack of infrastructure, transport and other facilities necessary to conduct investigations.
En outre, leurs activités sont rendues difficiles par le manque d'infrastructure, de moyens de transport, et d'autres installations nécessaires à la conduite des enquêtes.
They were dismantled, as the latter closed down their training facilities due to a lack of resources.
Ces derniers ont été rompus suite à la fermeture, par ces entreprises, de leurs installations de formation, faute de ressources.
303. Lack of adequate facilities and trained personnel prevent the full participation of children who are severely disabled.
303. Le manque d apos installations adéquates et de personnel convenablement formé empêche la pleine participation des enfants gravement handicapés.
Several Governments reported that treatment facilities were inadequate or non existent, often because of lack of financial resources.
Plusieurs gouvernements ont fait état de l apos insuffisance ou de l apos inexistence de tels moyens en raison souvent d apos un manque de ressources financières.
A lack of cooperation and a lack of clinical trial facilities and trained staff in the developing countries have been a barrier to investment up till now.
Jusqu'à aujourd'hui, les investissements ont souffert des lacunes de la coopération et du manque d'installations d'essais cliniques de recherche et de personnel formé dans les pays en voie de développement.
Given the lack of safe water and sanitation facilities, cases of hepatitis A, measles, diphtheria and poliomyelitis have increased.
Le manque d apos eau salubre et d apos installations sanitaires a provoqué une augmentation du nombre de cas d apos hépatite A, de rougeole, de diphtérie et de poliomyélite.
The lack of institutional facilities cannot in this case be accepted as a basis for justifying the delay .
La pénurie de ressources institutionnelles ne pouvait servir, en l'espèce, à justifier les délais. .
Poverty, lack of access to drinking water, environmental degradation, cultural marginalization and the lack of sanitation facilities are factors that have a negative impact on the health of indigenous people.
La pauvreté, le manque d'accès à l'eau potable, la détérioration de l'environnement, la marginalisation culturelle et le manque d'infrastructures sanitaires sont des facteurs qui influent négativement sur la santé des populations autochtones.
Again, advantage is being taken of the lack of good metering facilities during loading and unloading procedures and control guidelines.
Pour que ces dispositions soient respectées, il est essentiel d'établir des règlements à l'intention des autorités douanières des différents pays et de promouvoir une coopération efficace entre ces dernières.
Moreover, prison conditions needed to be improved and the lack of recreational facilities and training programmes should be remedied.
En outre, il fallait améliorer les conditions de détention et remédier au manque d apos équipements récréatifs et de programmes de formation pour les détenus.
3.4 In most schools in the Euromed countries there is a lack of training facilities for children with disabilities.
3.4 Dans la plupart des lycées des pays partenaires méditerranéens, il n'existe pas de possibilités d'enseignement pour les enfants souffrant d'un handicap.
In the rural sector, 34 per cent of dwellings are considered inadequate, and 84.35 per cent of them lack basic facilities.
Dans le secteur rural, 34 des habitations sont considérées comme inadéquates et 84,35 d apos entre elles ne bénéficient pas des installations ou services de base.
Post harvest losses are widespread due to the lack of storage facilities, infrastructure and knowledge of techniques for conversion and manufacturing.
Les pertes après récolte sont extrêmement fréquentes, en raison du manque d'installations de stockage, d'infrastructure et de connaissance des techniques de transformation et de fabrication.
Women, men and minors are separated at night, but they stay together during the day because of lack of appropriate facilities.
Hommes, femmes et mineurs sont séparés la nuit, mais ils sont ensemble pendant la journée faute d'installations appropriées.
36. The general inadequacy of water and sanitation facilities and lack of health education are causing additional health and nutrition problems.
36. L apos insuffisance générale des installations d apos assainissement et d apos approvisionnement en eau et le manque d apos éducation sanitaire aggravent les problèmes de nutrition et de santé.
Yet many of these schools suffer from a lack of infrastructure and facilities to discharge their functions in a meaningful manner.
Mais, dans les faits, bon nombre de ces établissements ne possèdent pas les infrastructures et équipements nécessaires à un accomplissement réel de leurs fonctions.
After the initial euphoria, for example, the East German refugees complained of a lack of childminding facilities and about accomodation problems.
Ainsi, après les premiers temps d'euphorie, des réfugiés d'Allemange de l'Est se sont plaints de l'absence de garderies pour leurs enfants, de la pénurie de logements.
There is evidence of entrepreneurship in the Maghreb, but the lack of financing and credit facilities tends to block women's initiatives.
On observe un certain esprit d' entreprise, surtout au Maghreb, mais le manque de financement et de crédits ne permet pas aux initiatives féminines de se développer.
Schools in indigenous areas generally lack adequate facilities and resources, and budgets and teaching resources are insufficient.
Dans les régions autochtones, les établissements scolaires sont généralement en mauvais état matériel et sont insuffisamment dotés en ressources budgétaires et pédagogiques.
Currently, reform efforts are hampered by an acute lack of facilities, material resources, funding and qualified prosecutors and defence counsel.
Les réformes en cours pâtissent du manque de locaux, de ressources matérielles, de fonds et de procureurs et d'avocats de la défense qualifiés.
The lack of adequate and good child care facilities stops many women from resuming work after they have a baby.
Peus femmes exerçant une activité professionnelle est particulièrement élevé.
A lack of childcare facilities and full day schools continue to hinder the labour market participation of women, especially in Western Germany.
Le manque de structures de garde d'enfants et d'écoles accueillant les élèves toute la journée reste un obstacle à la participation des femmes au marché du travail, surtout dans la partie occidentale du pays.

 

Related searches : Of Lack - Lack Of - Lack Of Reliance - Lack Of Periods - Lack Of Shelter - Lack Of Satisfaction - Lack Of Punctuality - Lack Of Networking - People Lack Of - Lack Of Fulfilment - Lack Of Congruence - Lack Of Proficiency - Lack Of Resolve