Translation of "meagre" to French language:


  Dictionary English-French

Meagre - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A few meagre hours... !
Juste quelques heures !
Brown meagre (Sciana umbra)
Obligatoire Facultatif
It was a meagre supper.
C était un maigre souper.
This is a little meagre.
Oui, il y a bien un processus de deforestation.
The meagre concession for Valentine s Day, enabling a pathetic export of 25,000 flowers, was just that meagre and pathetic.
La maigre concession accordée pour la Saint Valentin, quand ils ont pu exporter une livraison pathétique de 25 000 fleurs, était juste ça maigre, et pathétique.
Thirdly, it is a rather meagre resolution.
Tertio, la résolution est extrêmement maigre.
Despite her meagre salary, she works very hard.
Malgré son maigre salaire elle travaille très dur.
I have seldom seen such a meagre document.
J'ai rarement vu un document aussi peu consistant.
We all know how meagre these means are.
Nous devons nous de mander vers quoi va l'agriculture.
Meagre (Argirosomus regius) and cassava croaker (Pseudotholithus senegalensis)
Début de l'enregistrement
The relatively meagre resources available should be used effectively.
Il me semble donc que c'est avoir la vue courte que de considérer actuellement qu'il faut supprimer le critère des 75 pour l'emploi des jeunes.
The monitoring by 30 observers seems very meagre indeed.
La trentaine d'observateurs chargés de contrôler le respect des accords paraît bien insuffisante.
Mr President, the results in Bali were very meagre.
Monsieur le Président, le résultat obtenu à Bali est très maigre.
I drew out my purse a meagre thing it was.
Je tirai ma bourse elle n'était pas bien lourde.
Despite this, the outcome was meagre, which is very disappointing.
Pourtant, il a abouti à peu de résultats, ce qui est très décevant.
After fifteen years, and despite further negotiations, the results remain meagre.
Quinze ans plus tard, et malgré de nouvelles négociations, les résultats restent peu convaincants.
For example, Mrs Maij Weggen and others found the funding meagre.
Un fossé qui pour rait bien constituer un risque pour la survie de l'humanité.
The results are meagre, but I should like to add something.
Les résultats sont minces, et j'ajoute rai encore que la Commission a toujours réagi avec beaucoup de rapidité et de précision aux
Among the Maheus the fortnight threatened to be more meagre than ever.
Chez les Maheu, la quinzaine s'annonçait comme devant etre plus maigre encore.
4.5 The involvement of the European Parliament could be described as meagre.
4.5 Le rôle dévolu au Parlement européen peut être qualifié de minime.
4.7 The involvement of the European Parliament could be described as meagre.
4.7 Le rôle dévolu au Parlement européen peut être qualifié de minime.
Liberalisation alone will not help us reach our pretty meagre Kyoto targets.
La libéralisation seule ne nous aidera pas à atteindre nos objectifs assez maigres de Kyoto.
Rwanda is trying to manage its meagre resources in an extremely difficult context.
Le Rwanda essaie de gérer ses maigres ressources dans un contexte extrêmement difficile.
The progress achieved in the protection of children has been meagre and inadequate.
Les progrès réalisés pour protéger les enfants ont été rares et insuffisants.
In tatter'd weeds, with overwhelming brows, Culling of simples meagre were his looks,
Dans les mauvaises herbes tatter'd, les sourcils écrasante, l'abattage des simples maigres étaient ses regards,
Considering the meagre results, one might wonder what an unsuccessful summit looks like.
Au vu des maigres résultats obtenus, on peut se demander à quoi ressemble un sommet raté.
Although the sums are huge, they are nevertheless meagre compared to the problems.
Pour importantes qu'elles soient, ces ressources restent très faibles en regard des problèmes.
Currently, only a meagre 52 of consumers feel that they are well informed.
Actuellement, seuls 52 des consommateurs se sentent informés.
A Compact for Growth and Jobs is under discussion, although concrete results remain meagre.
Un pacte pour la croissance et l'emploi est en cours de discussion, bien que les résultats concrets restent limités.
Neither the Commission nor the Council accepted that proposal, adhering to the meagre 5 .
Mais cette proposition n'a été retenue ni par la Commission, ni par le Conseil, qui, tous deux, s'en sont tenus au chiffre modeste de 5 .
This waste is often dumped in developing countries with the payment of meagre compensation.
Ces déchets sont souvent déversés dans des pays en voie de développement, contre paiement d'une maigre compensation.
The protection clause in Article 7, which the rapporteur referred to, is quite meagre.
La clause de sauvegarde contenue dans l'article 7 et qui a été mentionnée par le rapporteur est tout à fait banale.
Where is the logic of making such meagre provision for the campaign against drugs ?
Mais, j'espère que nous n'échouerons pas en séance plénière, jeudi prochain.
These proposals from the Commission on the question of prices are apparently very meagre.
C'est pourquoi nous devons rejeter l'augmentation des prix proposée par la commission de l'agriculture.
Otherwise, the statistical basis will be fairly meagre and not serve any larger purpose.
Sans cela, la base est plutôt mince et ne sert aucun objectif plus grand.
We have brought but a meagre sum, but give us full measure as alms bestowed.
Donne nous une pleine mesure, et fais nous la charité.
Prison and other officials have been accused of embezzling the meagre resources allocated for prisoners.
Les responsables des prisons et d apos autres fonctionnaires ont été accusés de détourner les maigres ressources allouées aux prisonniers.
On the question of Afghanistan as well, the results in our opinion are very meagre.
A propos de l'Afghanistan aussi, nous estimons que les résultats sont très pauvres.
We now face different challenges and the 1995 objectives seem too meagre and too weak.
Un autre point qui a joué un rôle au cours de la discussion de la commission du contrôle budgétaire porte sur l'insuffisance des informations données à la Cour des comptes sur les procédures de contrôle interne.
Although it states that working conditions for drivers are unacceptable, it endorses their meagre salaries.
S'il relève que les conditions de travail des routiers sont inacceptables, il avalise les salaires dérisoires de ces derniers.
Regarding another priority, eradicating poverty, Mr President, the results of the Monterrey Summit were meagre.
En ce qui concerne l'éradication de la pauvreté, autre thème prioritaire, Monsieur le Président, les résultats du Sommet de Monterrey ont été bien maigres.
The biggest weakness in the preliminary draft budget is the meagre amounts for payment appropriations.
Les maigres crédits de paiement constituent le point faible le plus important de l'avant projet de budget.
48. For its part, Djibouti had always been a land of asylum, despite its meagre resources.
48. Pour sa part, Djibouti a toujours été une terre d apos asile, malgré ses faibles moyens.
These countries urgently need to reduce pressure on their budgets, which are financed from meagre resources.
Ces derniers ont besoin de façon urgente que se réduise la pression budgétaire à laquelle ils sont généralement aux prises dans le difficile exercice d'allocation de leurs maigres ressources.
Our Parliament, though endowed with only meagre powers, nevertheless has a wider remit than the Commission.
Si la commission doit tra vailler sérieusement avec la Commission, je dois la prier d'accorder une priorité considérable au tra vail.

 

Related searches : Meagre Resources