Translation of "relieve from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Relieve - translation : Relieve from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Relieve Morelli.
Relevez Morelli.
Lieutenant General Henry Hawley led his troops from Edinburgh to relieve Blakeney.
Le lieutenant général Henry Hawley avance avec ses troupes à partir d'Édimbourg pour soulager Blakeney.
So please relieve me!
Alors, aide moi, s'il te plaît !
You relieve my anxiety.
Au rapport, monsieur. Vous me soulagez.
Acupuncture can help relieve migraines.
L acupuncture peut aider à soulager les migraines.
Take it it'll relieve you.
Acceptez, cela dissipe.
I'm going to relieve myself!
Je vais aller me soulager !
That should relieve the pressure.
Ça devrait réduire la pression.
I'll relieve you of these.
Je vais te défaire de ça.
Don t relieve yourself anywhere you like.
Ne vous soulagez pas n'importe où.
Does this medicine actually relieve pain?
Ce médicament soulage t il vraiment la douleur ?
I've been sent to relieve you.
J'ai été envoyé pour vous soulager.
And relieve you of the burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
and relieve you of the burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
and relieve you of your burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
It will tranquillise and relieve me.
Cela me tranquillise et me soulage.
Relieve Virgen del Rocío , 1961, Hdad.
Relieve Virgen del Rocío , 1961, Hdad.
To relieve himself of his burden.
Et il a accepté de se défaire de ça, de se défaire de tout ce qui lui pesait.
I'll relieve you of those too.
Je vais vous débarrasser de ces clés aussi.
To relieve gas on child's stomach,
Pour soulager
I'll relieve you of that, Sergeant.
Laissez, je vais le porter, sergent.
The Herlitz Group planned to relieve its balance sheet from the burden of the real estate investments.
Le groupe Herlitz avait l'intention d'apurer son bilan de la charge représentée par les investissements immobiliers.
No words can relieve her deep sorrow.
Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.
It's an excellent method to relieve stress.
C'est une excellente méthode pour soulager le stress.
(Moses) said My Lord! relieve my mind
Moïse dit Seigneur, ouvre moi ma poitrine,
There is little opportunity to relieve tension.
Rien pratiquement ne permet d apos alléger cette tension.
Geografía, relieve y límites de Entre Ríos.
Geografía, relieve y límites de Entre Ríos.
Taking paracetamol may help relieve these symptoms.
La prise de paracétamol peut soulager ces symptômes.
You're supposed to relieve me? Yes, sir.
Tu es censé me relayer?
I just wanted to relieve your mind.
Je voulais juste vous rassurer.
Call me when you relieve the watch.
Appelezmoi au changement de quart.
If Chico came he would relieve you.
Si Chico venait, il pourrait sauver la situation.
Let's relieve the men on the floor.
Allons relayer les hommes dans la salle.
Then they will say, Lord, relieve us from this torment, for truly we are now believers in You.
Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, à présent nous croyons .
Do you have anything to relieve a headache?
Avez vous quelque chose contre le mal de tête?
Treatment will be supportive to relieve the symptoms.
Ce traitement aura pour but de soulager les symptômes.
It is you who is to relieve me!
C'est toi qui est désigné pour me remplacer !
It is a good thing to relieve your tension.
C'est une bonne chose de soulager ta tension.
cisapride (a medicine used to relieve certain stomach problems).
potassium dans le sang (ex. amphotéricine B) cisapride (médicament utilisé afin de soulager certains problèmes d estomac).
Once absorbed, fentanyl starts to work to relieve pain.
Une fois absorbé, le fentanyl commence à agir pour soulager la douleur.
The 4th bandera is going to relieve the 2nd
Ça va, je suis de la 3e.
Families come here to relieve their stress from city life, and take a walk or bicycle ride to enjoy the nature.
Les familles viennent ici évacuer leur stress de la vie citadine, et se promener à pied ou à vélo afin de profiter de la nature.
Draghi designed it to relieve the ECB of the huge political responsibility of deciding when to save a country from default.
Draghi l a conçu pour soulager la BCE de la responsabilité politique énorme de décider quand sauver un pays de la faillite.
This may relieve some pressure, but it only shifts the problem from the ECB bailout fund to the community of states.
Cela peut relâcher un peu la pression, mais le problème ne fait que se déplacer du fonds de renflouement de la BCE vers la communauté des états.
The community of nations should do all it reasonably can to relieve the suffering resulting from natural and human caused disaster.
La communauté des nations doit faire tous les efforts qu apos elle est raisonnablement en mesure de faire pour atténuer les souffrances résultant des catastrophes d apos origine naturelle ou humaine.

 

Related searches : Relieve You From - Relieve From Duties - Relieve From Stress - Relieve Pressure From - Relieve From Liability - Relieve From Tasks - Relieve Me From - Relieve Tension - Relieve Symptoms - Relieve Valve - Relieve Depression - Relieve Myself - Relieve Costs