Translation of "religious communities" to French language:


  Dictionary English-French

Communities - translation : Religious - translation : Religious communities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

According to article 108, the Councils of the Religious Communities are the councils of non Muslim religious communities.
Selon l apos article 108, les Conseils des communautés confessionnelles sont les conseils des collectivités religieuses non musulmanes.
(c) workers officiating at religious ceremonies in churches and religious communities.
c) de travailleurs dans le domaine liturgique des églises et des communautés religieuses.
It also subsidizes some religious communities.
En outre, elle subventionne certaines communautés religieuses.
Other religious communities also build new religious institutions depending on available means.
Selon les moyens dont elles disposent, les autres communautés religieuses construisent également de nouvelles institutions.
B. Alleged violations affecting ethnic and religious communities
B. Violations affectant des communautés ethniques et religieuses
18. All religious communities in the Republic of Serbia have their own religious schools.
18. Toutes les communautés religieuses de la République de Serbie ont leurs propres écoles religieuses.
The new director of the Office for Religious Communities claimed that the current law offers no basis for registration of new religious communities.
Le nouveau directeur du Bureau des communautés religieuses disant que la loi ne lui permettait pas d'enregistrer (de nouvelles communautés) avec une base correcte.
The Jewish Communities are religious congregations comprising numerous members.
Les communautés juives sont des congrégations religieuses comptant de nombreux membres.
B. Alleged violations affecting ethnic and religious communities .. 21
B. Violations affectant des communautés ethniques et religieuses 20
Religious communities are free to conduct public religious services and to open schools and social institutions.
Les communautés religieuses peuvent organiser publiquement des services religieux et ouvrir des écoles et des institutions sociales.
The obligation of prior registration of religious communities is discriminatory.
L'obligation d'un enregistrement préalable des communautés religieuses est discriminatoire.
However, religious ceremonies were also allowed for religious communities which had concluded a contract with the State.
Cependant, certaines cérémonies religieuses sont également permises pour les communautés religieuses ayant conclu un contrat avec l'État.
Secondly, the religious belief in question is that of tribal communities.
Deuxièmement, la croyance religieuse en question est celle de communautés tribales.
Under the Act, activities may be conducted freely by religious organizations (art. 7), religious communities (art. 8) and religious administrations, centres and associations (art.
Aux termes de la loi, les organisations religieuses (art. 7), les communautés religieuses (art. 8) et les administrations, centres et associations religieux (art. 9) peuvent exercer librement leurs activités.
Ensure the full implementation of the constitutional principle of the separation of religious communities and groups from the State and review the legal framework for religious communities and groups.
Garantir la pleine mise en œuvre du principe constitutionnel de la séparation des communautés et des groupes religieux de l'État, et examiner le cadre juridique de ces communautés et groupes.
15. All religious communities are fully independent and free in the performance of religious rites and their internal organization.
15. Toutes les communautés religieuses sont totalement indépendantes et libres de pratiquer leur culte et de fixer leurs propres règles de fonctionnement.
All religious communities that have religious schools determine curricula and publish textbooks and other school books freely and independently.
Toutes les communautés religieuses qui ont leurs propres écoles arrêtent leurs programmes d apos enseignement et publient leurs manuels scolaires et autres livres en toute indépendance.
Their work is centred on their respective religious communities and often consists of providing religious instruction for children and guidance for adults on religious issues.
Leur travail s'adresse à leurs communautés religieuses respectives et consiste souvent à dispenser une instruction religieuse aux enfants et des conseils aux adultes dans le domaine religieux.
However, new mosques and other religious institutions are being constructed, mostly in communities with a small number of believers, which is the cause of frequent resentment of other religious communities.
Cela n apos empêche pas la construction de nouvelles mosquées et autres institutions religieuses dans des communautés qui comptent souvent un petit nombre de fidèles, ce qui irrite souvent les autres communautés religieuses.
A Quest to Unite Religious Communities The Charter for Compassion Global Voices
La Charte pour la compassion à la recherche d'une unité des communautés religieuses
All religious communities, particularly the smaller ones, import various publications from abroad.
Toutes les communautés religieuses, en particulier les plus petites, importent des publications de l apos étranger.
Article 19 (4) provides that religious communities are also entitled to establish schools.
Aux termes des dispositions du paragraphe 4 de l apos article 19, les communautés religieuses sont, elles aussi, en droit de fonder des écoles.
Textbooks and lecturers are provided by religious communities according to their own criteria.
Les congrégations religieuses fournissent les manuels et choisissent leurs enseignants selon leurs propres critères.
This fuelled the religious communities' feelings of antagonism towards the Christian community and
Enfin, la Communauté européenne devrait entamer des démarches en vue de l'ouverture d'un bureau de la Commission des Communautés européennes à Colombo, en plus des bureaux existant déjà à New Delhi, Islamabad et Dacca.
Fifthly, religious communities, perhaps one of the most sensitive areas of our directive.
Cinquièmement, les communautés de religion constituent un des domaines les plus sensibles de notre directive.
Religious communities and associated lay organizations also played an important role with the detainees.
Par ailleurs, les communautés religieuses ou les associations laïques liées à ces communautés jouent un rôle important auprès des détenus.
These six members include representatives from the human rights, religious, academic, and business communities.
Les contingents les plus nombreux proviennent en effet des petits pays d'Amérique centrale.
Similarly, leaders of the religious communities recognized by the law may refer to the Constitutional Council any matters of personal law, religious and cultural freedom and freedom of religious education.
De même, les chefs des communautés religieuses reconnues par la loi pourront saisir le Conseil constitutionnel pour tout ce qui concerne le statut personnel, les libertés religieuses et culturelles et la liberté de l apos enseignement religieux.
That the religious institutions and communities may also contribute to the education of the young.
Que les institutions et les communautés religieuses peuvent également concourir à l apos éducation de la jeunesse.
That the institutions and the religious or philosophical communities have the right to unhampered development.
Que les institutions, les communautés religieuses ou philosophiques ont le droit de se développer sans entraves.
In the case of those communities, religious and racial issues overlapped to a great extent.
Dans le cas de ces communautés, la question religieuse et la question raciale se recouvrent largement.
(f) ecclesiastical administration services and religious communities recognized by law and their places of worship
f) Les services d apos administration des églises et sociétés religieuses reconnues par la loi ainsi que leurs établissements de culte
He raised the question of conflicting loyalties which communities might have, cultural, religious and civic.
Des voix se sont élevées pour demander sa démission.
Similarly, the heads of the religious communities recognized by the law may bring before the Constitutional Council any matters involving personal status, religious and cultural freedoms, and the freedom of religious education.
De même, les chefs des communautés religieuses reconnues par la loi pourront saisir le Conseil constitutionnel pour tout ce qui concerne le statut personnel, les libertés religieuses et culturelles et la liberté de l apos enseignement religieux.
The Councils of the Religious Communities have jurisdiction in matters involving religious endowments constituted for the benefit of the community, as defined in article 6 of the Non Muslim Religious Community Councils Act which stipulates that these Councils have jurisdiction in regard to the constitution and administration of religious endowments for the benefit of their respective communities.
Les Conseils des communautés confessionnelles sont compétents pour les biens religieux constitués au profit de la communauté, conformément à l apos article 6 de la loi sur les Conseils des communautés confessionnelles non musulmanes, qui stipule que ces conseils sont compétents pour la constitution et l apos administration des biens religieux de leur communauté respective.
33. In the case of the non Muslim (Christian) religious communities, there are also two institutions responsible for regulating the affairs of those communities.
33. Pour les communautés confessionnelles non musulmanes (chrétiennes), deux institutions sont également compétentes.
Because of the need to preserve the autonomy and specificity of religious education, leaders of religious communities have shown no interest in changing this status.
Désireux de préserver leur autonomie et la spécialité de chaque système d apos enseignement religieux, les dirigeants des communautés religieuses n apos ont pas cherché à modifier ce statut.
Attempts were made to set religious communities against one another in order to establish petty States.
Des tentatives sont faites pour dresser les communautés religieuses les unes contre les autres afin de créer de petits Etats.
Immigrant organizations, including religious communities, receive a substantial part of their funding from various government sources.
Les organisations d apos immigrants, y compris les communautés religieuses, reçoivent une part importante de leurs moyens financiers de diverses sources gouvernementales.
11. Lebanese belong to one or another of the country apos s officially recognized religious communities.
11. Les Libanais appartiennent à l apos une ou l apos autre des communautés religieuses officiellement reconnues dans le pays.
Other religious communities belong to new protestantism and modern cults which have a relatively small membership.
Les autres communautés religieuses appartiennent aux nouveaux cultes protestants et modernes et comptent assez peu de fidèles.
About 50 registered religious communities are active in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia.
Il existe sur le territoire de la République une cinquantaine de communautés religieuses officiellement reconnues et actives.
Religious communities, even the Islamic, are under strict state control or are having a hard time.
Les communautés religieuses, y compris la communauté islamique, sont soumises à un contrôle strict de l'État ou rencontrent des difficultés.
Condemns without reserve all manifestations of religious intolerance, incitement, harassment or violence against persons or communities based on ethnic origin or religious belief, wherever they occur
Condamne sans réserve toutes les manifestations d'intolérance religieuse, d'incitation à la haine, de harcèlement ou de violences à l'égard de personnes ou de communautés en raison de leur appartenance ethnique ou de leurs croyances religieuses, où qu'elles soient commises
This reservation stems from Israel's constitutional system and respect for religious pluralism, as well as its granting autonomy to religious communities in matters of personal status.
Cette réserve tient à son système constitutionnel et à son respect du pluralisme religieux ainsi qu'à sa reconnaissance de l'autonomie des communautés religieuses en matière de droit des personnes.

 

Related searches : Vulnerable Communities - Indigenous Communities - Immigrant Communities - Farming Communities - Migrant Communities - European Communities - Social Communities - Coastal Communities - Underserved Communities - Microbial Communities - User Communities - Disadvantaged Communities