Translation of "remains a mystery" to French language:
Dictionary English-French
Mystery - translation : Remains - translation : Remains a mystery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The number remains a mystery. | Le nombre reste un un mystère. |
The murder remains a mystery. | Ce meurtre demeure un mystère. |
This remains a mystery to me. | Cela reste un mystère pour moi. |
It remains a mystery to this day. | Cela reste un mystère à ce jour. |
The cause of his death still remains a mystery. | La cause de sa mort reste encore un mystère. |
Additionally, mass remains a mystery in the Standard Model. | En outre, la masse reste un mystère dans le Modèle Standard. |
The cause of gravity remains a mystery to scientists. | La cause de la gravité demeure un mystère pour les scientifiques. |
Etymology The exact origin of the name remains a mystery. | Origine du nom. |
Why the couple were killed remains a mystery even after all these days. | La raison de ce meurtre n a toujours pas été élucidée. |
Whether or not Vladimir Putin and his staff are indeed masterminds remains a mystery. | Vladimir Poutine et ses conseillers sont ils machiavéliques, cela reste un mystère. |
Therefore, what is awaiting Afghanistan and its people in the near future remains a mystery. | Aussi, ce qui attend l'Afghanistan et son peuple dans l'avenir proche demeure un mystère. |
The reason for his presence and death in the salt mine of Chehrabad remains a mystery. | Le mystère de sa présence à cet endroit et de sa mort demeure entier. |
Madagascar is the world's fourth largest island by area, yet it still remains a mystery to many people. | Madagascar, bien qu'elle soit la 4ème île au monde par sa superficie, reste un mystère pour beaucoup de monde. |
There is a shortage of facts we have no information on the economic impact, which still remains a complete mystery. | Nous manquons de données. Nous ne disposons d'aucune information sur l'impact économique, qui reste encore un mystère. |
There's a mystery. There's a mystery in the moment. | C'est un mystère. Il y a un mystère dans le moment. |
It remains a mystery to me why the pharmaceutical industry is not allowed to inform patients about its products. | L'interdiction imposée à l'industrie pharmaceutique de donner aux patients des éclaircissements relatifs à ses produits reste incompréhensible pour moi. |
A mystery! | Un mystère ! |
A mystery! | Mystère! Ben... |
Though we have seen lots of images from North Korea on the news lately, the country remains a mystery to me. | Bien que, récemment, nous ayons vu beaucoup d'images sur la Corée du Nord dans les bulletins d'informations, ce pays demeure un mystère pour moi. |
Much of what Bowdre did between the year in which his last sister was born (1863) and 1874, remains a mystery. | La majorité des actions posées par Bowdre entre l'année de la naissance de sa dernière sœur, Lucy Lee Bowdre (1863), et 1874 reste un mystère. |
It's a mystery! | C'est un mystère! |
Tomorrow's a mystery | Je vois que tu me regardes à ton tour |
It's a mystery. | C'est un mystère. |
What a mystery. | Quel mystère! |
There's a mystery. | C'est un mystère. |
A mystery play. | Un pièce policière. |
And why we can't institute that policy in every school and in every city and every town remains a mystery to me. | Et pourquoi nous ne pourrions pas instaurer cette règle dans chaque école, chaque ville et chaque village, cela reste un mystère pour moi. |
According to Roscomnadzor, its analytical hub is based in the Russian General radio frequency center, but the algorithm itself remains a mystery. | Selon le Roskomnadzor, le noyau analytique du système est localisé dans le Centre de radio principal de Russie, mais l'algorithme lui même reste confidentiel. |
But it remains a mystery how disturbances to the neuronal system comes about which also do not become manifest for many years initially. | Mais ce qui reste encore inexpliqué, c'est la manière dont l'anomalie du système neuronal se produit et de surcroît le fait qu'elle ne se manifeste pas pendant de nombreuses années. |
Life is a mystery. | La vie est un mystère. |
Tom is a mystery. | Tom est un mystère. |
It's still a mystery. | Ça reste un mystère. |
It's still a mystery. | Le mystère reste entier. |
It is a mystery. | Q C'est un mystère. |
It's a real mystery. | C'est une grande énigme. |
It's a mystery! (Laughter) | C'est un mystère! |
It is a mystery. | Mystère. |
LONDON Greece and its European partners may have agreed on a new bailout provision, but how the Greek economic tragedy will actually end remains a mystery. | LONDRES Bien que la Grèce et ses partenaires aient convenu d un nouveau programme de sauvetage, le mystère reste entier quant à la manière dont s achèvera la tragédie économique grecque. |
To what extent opposition to the liberalisation of the cotton trade was responsible for the meeting's failure remains a mystery, but it certainly played a part. | L'importance de l'opposition à la libéralisation des échanges de coton dans l'échec de la conférence reste difficile à évaluer, mais elle a joué un rôle certain. |
Life is a great mystery. | La vie est un grand mystère. |
This is a real mystery. | C'est un vrai mystère. |
So this is a mystery. | Donc ça reste un mystère. |
There's a mystery in you. | Vous êtes mystérieuse. |
Except maybe a murder mystery. | Sauf pour un meurtre mystérieux. |
You're writing a mystery play. | Dans votre pièce policière... |
Related searches : A Mystery - Unravel A Mystery - Unlock A Mystery - Remain A Mystery - Solve A Mystery - Is A Mystery - Remains A Puzzle - Remains A Priority - Remains A Risk - Remains A Concern - Remains A Challenge - Remains A Focus