Translation of "requiring attention" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Key areas requiring further attention | Domaines clefs nécessitant une attention particulière |
Among the points requiring further attention are | En revanche, les points suivants nécessiteraient une plus grande attention |
Among the points requiring further attention are | Les points exigeant davantage d'attention sont les suivants |
Among the points requiring further attention are | Les points faibles nécessitant un regain d'intérêt sont |
Among the points requiring further attention are | Les points faibles nécessitant un regain d intérêt sont |
Among the points requiring further attention are | Les points faibles nécessitant un regain d intérêt |
Among the points requiring further attention are | Les points suivants nécessitent une plus grande attention |
Among the points requiring further attention are | Une attention supplémentaire sera nécessaire pour |
MATTERS REQUIRING THE SPECIFIC ATTENTION OF THE GENERAL | II. QUESTIONS EXIGEANT UNE ATTENTION PARTICULIERE DE L apos ASSEMBLEE |
This is, however, an ongoing process, requiring continuing attention. | Toutefois, il s apos agit là d apos un processus permanent qui requiert une attention constante. |
II. MATTERS REQUIRING THE SPECIFIC ATTENTION OF THE GENERAL | II. QUESTIONS EXIGEANT UNE ATTENTION PARTICULIERE DE |
4.6 Specific areas requiring attention for strengthening implementation include | 4.6 Certaines questions requièrent une attention particulière en vue d'un renforcement de la mise en œuvre, et notamment les suivantes |
The Committee identified the following issues requiring its special attention | Il a estimé qu apos il lui faudrait prêter une attention particulière aux questions énumérées ci après |
4.8 One specific group requiring attention is former students alumni. | 4.8 Le groupe spécifique des anciens étudiants exige une attention particulière. |
4.9 One specific group requiring attention is former students alumni. | 4.9 Le groupe spécifique des anciens étudiants exige une attention particulière. |
You know, there are three things requiring my immediate attention | J'ai trois urgences. |
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at | Les changements qui réclament un suivi immédiat sont publiés sur la page Internet de la CEE ONU à l'adresse suivante www.unece.org trade agr standard meat meat_e.htm. |
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at | Les changements qui réclament un suivi immédiat sont publiés sur la page Internet de la CEE ONU à l'adresse suivante |
Nevertheless, some issues requiring urgent attention were postponed in this exercise. | Cela étant, certaines questions appelant une solution d'urgence ont été négligées dans l'étude. |
Vaccine efficacy ( ) against rotavirus gastro enteritis requiring medical attention 95 CI | circulantes Efficacité du vaccin ( ) contre les gastro entérites à rotavirus nécessitant une prise en charge médicale IC 95 |
Families affected by the HIV AIDS virus are another group requiring attention. | Il faut également se soucier des familles victimes du SIDA. |
Families affected by the HIV AIDS virus are another group requiring attention. | Il faut également se soucier des familles victimes de sida. |
Effective stockpile management is an issue requiring serious attention in many countries. | La gestion efficace des stocks est une question qui demande une attention sérieuse dans de nombreux pays. |
Violence against women and girls was another challenge requiring the Committee's immediate attention. | La violence à l'égard des femmes et des filles est un autre problème qui requiert l'attention immédiate de la Commission. |
The groups requiring extra attention include women from ethnic minorities and single women. | Les femmes appartenant à des minorités ethniques et les femmes vivant seules sont les groupes qui exigent une attention particulière. |
3.4 For the Members, the matter requiring the most attention was the keyboards. | 3.4 Pour les membres, la question nécessitant le plus d'attention est celle des claviers. |
An alarm system shall be provided indicating any fault requiring attention and shall | Il convient de prévoir un dispositif d'alarme pour indiquer tout défaut de fonctionnement requérant attention, lequel doit |
One area still requiring much attention , as I already mentioned , is the labour market . | Un domaine déjà évoqué où il reste beaucoup à faire est celui des marchés du travail . |
Among the points requiring further attention for a better functioning of the euroarea are | Les points faibles nécessitant un regain d intérêt afin d assurer un meilleur fonctionnement de la zone euro sont |
7. The third area requiring attention related to UNHCR apos s traditional mandate of protection. | 7. Le troisième domaine appelant une attention prioritaire concerne le mandat de protection traditionnellement confié au HCR. |
Another area requiring special attention is that of foreign direct investment (FDI) flows to Africa. | Un autre secteur qui requiert une attention toute particulière est celui des flux d'investissement étranger direct (IED) à destination de l'Afrique. |
(b) Identifying developing situations and potential sources of crises requiring the attention of the Secretary General | b) Reconnaissance des situations évolutives et des sources potentielles de crise exigeant l apos attention du Secrétaire général |
Also the alignment with state aid and competition rules will be an area requiring further attention. | L'alignement sur les règles en matière d aides d'État et de concurrence devra faire l objet d une attention plus soutenue. |
Along with tuberculosis and malaria this is a disease requiring extra attention in the Commission's policy. | La politique de la Commission doit accorder une attention soutenue à cette maladie, tout comme à la tuberculose et au paludisme. |
In addition, there are a large number of refugees with disabilities who have special needs requiring attention. | Il importe de surcroît que l apos attention voulue soit accordée aux très nombreux réfugiés handicapés ayant des besoins spéciaux. |
In this regard, they highlighted the relevance of long term strategies and identified various elements requiring special attention. | A cet égard, ils ont rappelé l apos importance des stratégies à long terme et recensé un certain nombre de questions devant bénéficier d apos une attention particulière. |
(2) As a result of the consultation, the Commission has identified a number of areas requiring further attention. | (2) A l issue de la consultation, la Commission a identifié un certain nombre de domaines méritant d être étudiés de plus près, à savoir |
Mr President, the environment stands high on the list of social and political issues requiring our special attention. | Je dois malheureusement ajouter que jusqu'à présent, son action a été beaucoup trop lente. |
Nuclear power is another area requiring attention. So, too, are renewable forms of power, such as solar and wind. | L énergie nucléaire, ainsi que les formes d énergie renouvelable, comme les énergies solaire et éolienne, sont d autres domaines qui méritent une attention. |
(d) The elaboration of projections and the identification of new and emerging issues requiring attention by the international community. | d) L apos élaboration de projections et la mise en évidence de nouveaux problèmes exigeant l apos attention de la communauté internationale. |
It was also noted that the report also drew attention to areas requiring further efforts by the international community. | On a aussi relevé que ce rapport faisait ressortir les domaines dans lesquels la communauté internationale avait encore des efforts à faire. |
The other area requiring attention would be the Indian High Commission in Islamabad which could become the target of attack. | L'autre site qui requiert la vigilance est la Haute Commission d'Islamabad, qui pourrait être ciblée. |
I shall bring to the attention of the appropriate organs of the United Nations any situation requiring urgent humanitarian assistance. | Je porterai à l apos attention des organes compétents de l apos ONU toute situation nécessitant la fourniture urgente d apos une aide humanitaire. |
Article 17 This article reproduces provisions of the earlier Directive requiring special attention to be paid to complex or unusual transactions . | Article 17 Cet article reproduit les dispositions de l' ancienne directive qui exigent que les transactions complexes ou insolites soient examinées avec une attention particulière . |
(3) Reaffirming the continued validity of the traditional arms control and disarmament agenda, which reflects many substantive issues requiring further attention, | 3) Réaffirmant la validité toujours actuelle de l apos ordre du jour traditionnel concernant le désarmement et la maîtrise des armements, qui contient de nombreuses questions importantes exigeant un complément d apos étude, |
Related searches : Requiring Immediate Attention - By Requiring - Without Requiring - Is Requiring - Requiring Access - Thus Requiring - Provisions Requiring - Requiring Hospitalization - Requiring Compliance - Requiring For - Requiring Disclosure - Requiring Protection - Requiring Assistance - Requiring Surgery