Translation of "ripped apart" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
This is a picture of a star being ripped apart. | Voici l'image d'une étoile se disloquant. |
This is a star being ripped apart by a black hole. | C'est une étoile déchirée par un trou noir |
So this star is kind of being ripped apart by the black hole. | L'étoile est disloquée par le trou noir |
I actually went to Toys R Us, got a little furry cat, ripped it apart and made this. | En réalité, j'ai été a Toys 'R' Us, je me suis acheté un chat velu, je l'ai déchiré et en ai fait ceci. |
So DNA comes in and hits this blue, doughnut shaped structure and it's ripped apart into its two strands. | Donc l ADN rentre, il touche cette structure bleue en forme de beignet qui le déchire en deux filaments. |
They amassed untold wealth as hunger and disease ripped their societies apart and pushed more Africans deeper into poverty. | Ils ont amassé des richesses incalculables pendant que la faim et la maladie déchiraient leurs sociétés et poussaient toujours plus d'Africains dans les abîmes de la pauvreté. |
So DNA comes in and hits this blue, doughnut shaped structure and it's ripped apart into its two strands. | Donc l'ADN rentre, il touche cette structure bleue en forme de beignet qui le déchire en deux filaments. |
At midnight on August 15, 1947, a new nation was born on a subcontinent ripped apart by a bloody partition. | Le 15 août 1947 à minuit, naissait une nation dans un sous continent déchiré. |
CD Ripped | CD extraitComment |
Track Ripped | Piste extraiteComment |
Ripped up! | Fendue... |
Sometimes, in health terms, that is how it must have felt when the borders opened after the Iron Curtain was ripped apart. | En matière de santé, c'est probablement comme cela que les choses ont dû être ressenties lorsque les frontières se sont ouvertes après le démantèlement du rideau de fer. |
Ripped files pattern | Modèle pour l'extraction numérique 160 |
All tracks ripped | Toutes les pistes extraitesComment |
We are ripped. | Nous sommes bien foutus. |
Whether Iraq achieves stability or is once again ripped apart by sectarian violence now depends, as it always has, on the new political elites. | Que l'Irak parvienne à la stabilité ou soit une fois de plus déchiré par des violences sectaires dépend comme la dernière fois des nouvelles élites politiques. |
My thumbnail ripped off. | Mon ongle de pouce s'est cassé. |
I ripped my pants. | J'ai déchiré mon pantalon. |
You've been ripped off. | Vous avez été arraché. |
He ripped his shirt open. | Il arracha sa chemise. |
He ripped his shirt open. | Il a arraché sa chemise. |
She ripped his shirt open. | Elle lui arracha sa chemise. |
She ripped his shirt open. | Elle lui a arraché sa chemise. |
The buttons can't get ripped. | N'arrache pas les boutons. |
The buttons can't get ripped. | Quoi maintenant ? N'arrache pas les boutons. |
All of us are ripped. | Nous sommes tous bien foutus. |
My parents were born in wooden houses, one of which is still standing, the other which would still be standing if a bulldozer had not ripped it apart. | Mes parents sont nés dans des maisons en bois l'une d'elles est toujours debout, et l'autre le serait si un bulldozer ne l'avait pas rasée. |
The United States is saturated with this drug, which has ripped American society apart and where there are estimated to be a minimum of 8 million regular users. | Les Etats Unis sont saturés de cette drogue qui a déchiré la société américaine et où l'on compte, selon les estimations qui ont été effectuées, au moins 8 millions d'utilisateurs réguliers. |
And it's then being ripped open. | Et cet endroit se fait ensuite déchirer. |
She ripped the letter to shreds. | Elle a déchiré la lettre en morceaux. |
Create playlist for the ripped files | Créer une liste de pistes audio pour l'extraction numérique |
Fortunately it hadn't ripped my leg! | Je ne sais pas ce qu'il se serait passé si ça avait touché ma peau. |
And there's a ripped canvas bag. | Il y a un sac en toile déchiré. |
Last night I went to sleep with the expectation that tomorrow when I watch the news, at least twenty Afghans have ripped each other apart due to the film. | La nuit dernière, je suis allé me coucher en craignant que le lendemain, aux nouvelles, j entendrai qu au moins vingt Afghans se seraient entretués à cause du film. |
The regulators letter to the ISDA asked the derivatives industry to rewrite its standard contracts, so that a bankrupt firm s portfolio is not ripped apart as soon as it files. | La lettre des organismes de régulation de l'ISDA a demandé au secteur des produits dérivés de reformuler ses contrats types, de sorte que le portefeuille d'une entreprise en faillite ne soit pas taillé en pièces dès son dépôt de bilan. |
She ripped her dress on a branch. | Elle a déchiré sa robe à une branche. |
Eject CD after last track is ripped | Éjecter le CD après avoir extrait la dernière piste |
gt That page has been ripped out, Sir. gt Well, borrow somebody else's book. gt They are all ripped out, Sir. | La page a été arrachée, Monsieur. Alors, emprunter le livre d'un camarade. Elles ont toutes étées arrachées, Monsieur. |
and ripped through the child in her arms | déchiré l'enfant dans ses bras |
He ripped up all her letters and photos. | Il a déchiré toutes ses lettres et ses photos. |
The wind ripped the roof off our building. | Le vent a arraché le toit de notre immeuble. |
Its original bronze fittings have been ripped off. | Ses garnitures originales en bronze ont été arrachées. |
Auto eject CD after last track is ripped | Éjecter automatiquement le CD après avoir extrait la dernière piste |
Your stare was holding Ripped jeans, skin was showing | Ton regard était fixe ton jean déchiré, ta peau se voyait |
It's been reprinted thousands of times, totally ripped off. | Il a été réimprimé des milliers de fois, on se l'est arraché. |
Related searches : Ripped Jeans - Ripped Open - Ripped Down - Ripped Through - Getting Ripped - Ripped Clothes - Ripped From - Ripped Away - Ripped Body - Ripped Off - Get Ripped - Has Ripped - Ripped Data - Ripped Denim