Translation of "squeezed together" to French language:


  Dictionary English-French

Squeezed - translation : Squeezed together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was hidden from our eyes by clouds squeezed together on the horizon.
Des nuages écrasés sur l'horizon le dérobaient à nos yeux.
Squeezed Text
Texte serré
She squeezed his hand.
Elle lui a pressé la main.
He squeezed her leg.
Il lui étreignit la jambe.
I squeezed the trigger.
J'ai pressé la détente.
when you squeezed him?
J'étais trop loin.
Squeezed, trampled, stepped on.
Coincée, foulée, piétinée.
The sound squeezed our hearts.
Le bruit faisait battre nos cœurs.
I'm squeezed in my shirt
Ma chemise me boudine
You've squeezed him almost dry.
Tu as dû Iui en soutirer par maI ?
... like a squeezed fruit strip.
Il sait exactement, qu'il s'agit de votre tête,
She squeezed a lemon for tea.
Elle a pressé un citron pour le thé.
The government finances are severely squeezed.
Le budget du gouvernement est vraiment serré.
The girl squeezed her doll affectionately.
La fillette écrasait sa poupée avec affection.
The two good chairs had gone Father Bonnemort and the children were squeezed together on an old mossy bench brought in from the garden.
Les deux bonnes chaises étaient parties, le pere Bonnemort et les enfants se serraient sur un vieux banc moussu, rentré du jardin.
She squeezed the juice from many oranges.
Elle a extrait le jus de plusieurs oranges.
I squeezed it in an involuntary convulsion.
Je la pressai dans une convulsion involontaire.
If you squeezed the top part down.
Si vous faites descendre le dessus.
Then I found myself thrown up against two big Frenchmen, and so squeezed together, the three of us, that we could not raise a weapon.
Puis, je me trouvai rejeté contre deux gros Français, et si serré entre eux, qu'il nous était impossible de mouvoir une arme.
They were all seated together in a heap, Bouteloup and the youngsters so tightly squeezed among the drinkers that the two tables only formed one.
Tout le monde se tassait, Bouteloup, les mioches, si a l'étroit dans l'écrasement des buveurs, que les deux tables n'en formaient qu'une.
She squeezed me so hard, crazy with joy.
Elle m'a serré si fort, folle de joie.
He squeezed the toothpaste out of a tube.
Il pressa la pâte dentifrice hors du tube.
I squeezed the juice out of the oranges.
J'ai pressé des oranges.
How he squeezed down on old Ramsey, beautiful.
Il l'a magnifiquement coincé.
I am the one that is being squeezed.
C'est moi qui me fais avoir.
But Japan s leaders are being squeezed from both directions.
Mais dans les deux cas, les dirigeants du Japon sont coincés.
Whatever left will be squeezed out by police, come.
Quelle que soit la gauche est pressé par la police, venez.
Three feet of DNA squeezed into a tiny compartment.
Un mètre d'ADN entassé dans un petit compartiment.
This is the first time I've ever squeezed an orange.
C'est la première fois que je presse une orange.
In that second, something grabbed at my head and squeezed hard.
A cet instant précis, j ai senti ma tête être saisie par quelque chose qui la tenait serrée.
But the commercial life has been squeezed out of local villages.
Ils offrent sans doute plus de choix et sont meilleurs marchés, mais les rues et les places des villages ont perdu leur animation commerciale.
Could Britain even find itself squeezed off the UN Security Council?
La Grande Bretagne ne risquerait elle pas même se voir poussée hors du Conseil de sécurité des Nations unies?
Pushed and hustled, Maheude squeezed into a tram with four others.
Poussée, bousculée, la Maheude s'entassa au fond d'une berline, avec quatre autres.
During the epicrisis, the swellings are squeezed and subsequently peed out.
Pendant la epicrisis, les gonflements sont pressés et ensuite uriné sur.
And she squeezed herself up closer to Alice's side as she spoke.
Et elle se serra plus près d Alice en parlant.
And she squeezed herself up closer to Alice's side as she spoke.
Et elle se froissa plus proche de côté d'Alice, tandis qu'elle parlait.
I'm going to tell you in a second how it gets squeezed.
Ce sont les alvéoles pulmonaires.
The emphasis on clean government would have gradually squeezed out the political crooks,
L'accent mis sur un gouvernement honnête aura progressivement évincé les politiciens véreux.
I savor the tartness of freshly squeezed oranges with an almost childish thrill.
Je savoure le goût très acide des oranges fraîchement pressées avec une émotion presque enfantine.
This is because during the epicrisis, the edematous brain relay is squeezed out.
C'est parce que pendant la epicrisis, le relais cérébral oedémateux est évincé.
Since feed costs amount to 60 of overheads, producers will be heavily squeezed.
Ce sera peut être la goutte d'eau qui fera déborder le vase pour des milliers de petits élevages porcins.
These must not be unnecessarily squeezed out of the market, quite the contrary.
Celles ci ne peuvent être exclues du marché sans que cela soit nécessaire, bien au contraire.
Exit Davutoglu Turkish PM Squeezed Out as Fears for the Future Intensify Global Voices
Exit Davutoglu Le Premier Ministre écarté, la Turquie vers un avenir incertain
Then he felt a spasm of joy, and vigorously squeezed the young girl's hands.
Puis, il eut un élan de joie, il serra énergiquement les mains de la jeune fille.
Catherine and Étienne were squeezed in one tram, already containing Pierron and two pikemen.
Catherine et Étienne se tasserent dans une berline, ou Pierron et deux haveurs se trouvaient déja.

 

Related searches : Being Squeezed - Feel Squeezed - Get Squeezed - Squeezed Through - Freshly Squeezed - Squeezed Margins - Squeezed Between - Squeezed Out - Squeezed Dry - Squeezed Lemon - Is Squeezed - Squeezed In Between - Have Been Squeezed