Translation of "those left behind" to French language:
Dictionary English-French
Behind - translation : Left - translation : Those - translation : Those left behind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For those Left behind. | Oui, pour les autres. |
Does secession harm those left behind? | La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ? |
Does secession harm those left behind? | La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ? |
What about those kids I'd left behind? | Et tous ces enfants que j'avais laissés derrière moi? |
User Arkoudos makes a wish for all those left behind | Arkoudos exprime ces souhaits au nom de ceux qui sont restés |
We owe this to the victims and those left behind. | C'est un devoir que nous avons vis à vis des victimes et de leurs proches. |
Almost left behind. | Presque oubliées |
Nothing left behind! | Qu'ils n'oublient rien. |
And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom. | Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment |
Meanwhile, those employees left behind must work that much harder, often without increased compensation. | Pendant ce temps, les employés restants doivent travailler encore plus dur, souvent sans compensations. |
Cluster bombs left behind. | Des bombes à fragmentation qu'on laisse derrière soi. |
I was left behind. | On m'a laissé derrière. |
We were left behind. | Nous avons été reniés. |
I got left behind. | On m'a laissé derrière. |
I've left everything behind. | J ai tout abandonné. |
But basically, when you walked into those buildings, the private sphere was left behind you. | Mais au fond, quand vous entriez dans ces bâtiments, vous laissiez la sphère privée derrière vous. |
Fifty eight per cent of those left behind on the island were living in poverty. | Cinquante huit pour cent de ceux qui sont restés sur l'île vivent dans la pauvreté. |
This laxness is paid for in human life and the tears of those left behind. | L' indiscipline se paye en vies humaines, se paye avec les larmes de ceux que laissent les morts. |
Chechnya can t be left behind. | On ne peut pas en finir avec la Tchétchénie. |
He left behind four notes. | Il a laissé quatre messages. |
She left her children behind. | Elle a abandonné ses enfants. |
She left her children behind. | Elle abandonna ses enfants. |
I left my girl behind. | J'ai laissé une jeune fille |
Dowser, we left Dowser behind. | On a oublié Tawser. |
We left the dog behind. | Le chien. Il va bien, ne vous inquiétez pas. |
How'd you get left behind? | Pourquoi êtesvous toujours là ? |
Those who were left behind were glad that they were left behind by the Messenger of Allah, for they disliked to struggle in the Way of Allah with their wealth and their persons. | Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du Messager d'Allah, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, et ont dit Ne partez pas au combat pendant cette chaleur! |
She had left her husband behind. | Elle avait laissé son mari derrière elle. |
What was it I left behind? | Qu'ai je laissé derrière ? |
She has left her umbrella behind. | Elle a laissé son parapluie. |
No child should be left behind. | Aucun enfant ne devrait être laissé à la traîne. |
I left behind my entire life. | J'ai laissé toute ma vie derrière moi. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Kadhafi a laissé un piège derrière lui. |
I should have left her behind! | J'aurais dû la laisser tomber ! |
I left Fanny behind. He's waiting. | Derrière, il attend. |
No. The animal was left behind. | Le singe a été abandonné. |
When you press forth for the spoils, those who were left behind will say Let us accompany you. | Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer Laissez nous vous suivre . |
Government must stay put and must often clean up the messes left behind by those who do not. | L État se doit de rester sur place. Il doit même souvent réparer les dégâts laissés derrière par ceux qui ne sont pas tenus de le faire. |
And again Lebanon will be left behind. | Et le Liban, une nouvelle fois, se fera doubler. |
One of the girls was left behind. | L'une des filles fut laissée en arrière. |
One of the girls was left behind. | L'une des filles a été laissée en arrière. |
I just don't like getting left behind. | Je n'aime simplement pas qu'on me laisse à la traîne. |
Withdrew itself from his, but left behind | Withdrew itself from his, but left behind |
Jup and Top alone were left behind. | Seuls, Jup et Top étaient restés. |
I left behind my boyfriend, my apartment. | J ai abandonné mon copain et mon appartement. |
Related searches : Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind - Is Left Behind