Translation of "tighten the bonds" to French language:


  Dictionary English-French

Bonds - translation : Tighten - translation : Tighten the bonds - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tighten it!
Serrez!
Tighten up!
Tenez bon !
Tighten the knee joint.
Serrer l'articulation du genou.
Tighten the hip joint.
Serrer l'articulation de la hanche.
Tighten this screw.
Resserre cette vis !
The marriage would tighten the bonds already connecting her and her niece with the friend of her son, with that good natured fellow who came to amuse them in the evening.
Ce mariage ne ferait que resserrer les liens qui les unissaient déjà, elle et sa nièce, à l'ami de son fils, à l'excellent coeur qui venait les distraire, le soir.
As a result of the trade between that important continent and Europe it will be possible to tighten the bonds of friendship and to further peace and justice in the area.
Les échanges commerciaux entre cet important continent et l'Europe peuvent aussi resserrer des liens d'amitié et contribuer à la paix et à la justice dans cette région.
You must tighten the knot.
Vous devez serrer le nœud.
You must tighten the knot.
Tu dois serrer le nœud.
It may readily be understood that this similarity of tastes of Jup and Pencroft served to tighten the bonds of friendship which already existed between the honest ape and the worthy sailor.
On pense bien que cette communauté de goût ne fit que resserrer entre Jup et Pencroff ces étroits liens d'amitié qui unissaient déjà le digne singe et l'honnête marin.
EN deep discounted bonds , zero coupon bonds , euro bonds , global bonds , privately issued bonds ,
FR
Tighten your belt, Robert.
Serrezvous la ceinture, Robert.
Replace and tighten the bottle cap.
Remettre et serrer le bouchon du flacon.
Replace and tighten the bottle cap
Refermer le flacon avec le bouchon.
Replace and tighten the bottle cap.
Remettre et serrer le bouchon de la bouteille.
Tighten the four screws on the cork.
Serrer les quatre vis sur le bouchon.
Now tighten her up, Son.
Resserrela.
We must tighten our belts.
Serronsnous la ceinture.
Now tighten the screws top to bottom
Serrer la vis haut bas
Tighten the Locking Nuts on the Tensioning Bolts
Serrer les écrous de blocage sur les boulons de serrage
We must tighten the rules about the doors.
Il a donc été commis une faute qui, en soi, est inadmissible.
Let's tighten up the links with the country
Resserrons les liens avec la campagne
Bonds (vanilla bonds, income bonds, structured bonds, etc.) with a denomination of less than EUR 50000
Obligations (standard, à revenu variable, structurées, etc.) ayant une valeur nominale inférieure à 50000 euros
Bonds (vanilla bonds, income bonds, structured bonds, etc.) with a denomination of at least EUR 50000
Obligations (standard, à revenu variable, structurées, etc.) ayant une valeur nominale d'au moins 50000 euros
Bonds (vanilla bonds, income bonds, structured bonds, etc with a denomination of less than EUR 50000
Obligations (standard, à revenu variable, structurées, etc.) ayant une valeur nominale inférieure à 50000 euros
Bonds (vanilla bonds, income bonds, structured bonds, etc) with a denomination of at least EUR 50000
Obligations (standard, à revenu variable, structurées, etc.) ayant une valeur nominale d'au moins 50000 euros
I have to tighten these bolts.
Je dois serrer ces boulons.
You have to tighten those screws.
Il te faut resserrer ces vis.
You have to tighten those screws.
Il vous faut resserrer ces vis.
We must tighten up these requirements.
Il nous faut renforcer les conditions requises.
Instead, Greece s creditors chose to tighten the screws.
Au lieu de cela, les créanciers de la Grèce ont décidé de serrer la vis.
Yes, the Federal Reserve could tighten monetary policy.
Bien sûr, la Réserve fédérale pourrait durcir sa politique monétaire.
Investors would be able to buy Guatemala s coffee bonds, Côte d Ivoire s cocoa bonds, Liberia s rubber bonds, Mali s cotton bonds, and Ghana s gold bonds.
Les investisseurs seraient alors en mesure d'acheter les obligations en café du Guatemala, en cacao de la Côte d'Ivoire, en caoutchouc du Libéria, en coton du Mali et en or du Ghana.
This will tighten the execution of the programme. quot
Cela permettra de mieux maîtriser l apos exécution du programme. quot
Tighten top part (the needle goes through the cork).
Visser la partie supérieure (l aiguille traverse alors le bouchon).
The outstanding ECU bonds have thus become euro bonds.
Ainsi, les obligations en écus non encore échues sont devenues des obligations en euros.
I really had to tighten my belt.
J'en ai eu marre. J'ai fendu la bise.
You're among friends, now. Don't tighten up.
Vous êtes parmi des amis.
We tabled amend ments to tighten up the text.
Nous avons déposé des amendements afin de resserrer le texte.
It is therefore logical to tighten up the rules.
Le renforcement des règles va donc de soi.
The amendments will tighten up the requirements in the recommendation.
Les amendements renforceront les exigences de la recommandation.
The regime may respond by trying to tighten the noose.
Le régime pourrait bien riposter en tentant de resserrer son étreinte.
Somebody ought to tighten the grip on the information flow!
Quelqu'un devrait contrôler le flux d'information!
But then the money changers would tighten the money supply.
Mais ensuite, le change serait de renforcer l'offre de monnaie.
Use the hex key wrench to tighten the front screws
Utiliser la clé clée pour serrer les vis avant

 

Related searches : Tighten The Noose - Tighten The Cap - Tighten The Strap - Tighten The Chain - Tighten The Purse - Tighten The Bolts - Tighten The Nut - Tighten The Belt - Tighten The Market - Tighten The Focus - Deepen The Bonds