Translation of "we can assert" to French language:


  Dictionary English-French

Assert - translation : We can assert - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital.
Pour faire leur place, les nouvelles marques doivent elles aussi se forger un capital symbolique.
We assert that we know what self determining communities are.
Nous affirmons savoir ce que communautés autonomes veut dire.
We must assert our fundamental role in that legislative process.
Nous devons affirmer notre rôle fondamental dans ce processus.
What would be the best type you can give to assert all pos?
Quel serait le meilleur type que vous pouvez donner pour assertAllPos?
Assert Options
Tableau 1. options d 'assert
ASSERT failed
Échec de ASSERT
We need to assert our uniqueness, we need to form and refine our identity.
Nous devons affirmer notre spécificité nous avons besoin de former et de perfectionner notre identité.
But I think we need to go further we need a constitution, i.e. a basic law, so that Europe can assert itself as a genuine democratic society.
Mais je crois que nous devons aller plus loin, il nous faut une constitution, c'est à dire, une loi fondamentale, afin que l'Europe s'affirme comme une véritable société démocratique.
And it is Allah (Alone) Whose help can be sought against that which you assert.
C'est Allah qu'il faut appeler au secours contre ce que vous racontez!
This applies to you when you assert that we have sacrificed Community powers.
Si je vous transmettais, en ma qualité de membre de la Commission, un document émanant du Sommet et non pas de mes services, et ce bien que ledit Sommet ne l'ait pas rendu public jusqu'à présent, je me rendrais coupable, selon moi, d'un manquement aux obligations inhérentes à ma fonction.
With international assistance in developing Syria s democratic institutions and political infrastructure, we can build a robust civil society that can assert its own identity and sovereignty, independent of undue outside influence.
Avec une assistance internationale permettant de développer les institutions démocratiques et les infrastructures politiques syriennes, nous pouvons construire une société civile solide qui sera capable d affirmer sa propre identité et sa souveraineté, indépendamment de toute influence extérieure superflue.
Only informed individuals can find their way in today's society, define their value, and assert themselves.
Seuls les individus dûment informés trouvent leur voie dans la société moderne, définissent leurs valeurs et s'affirment.
There are many organizations that can assert quot a special role in international humanitarian relations quot .
En effet, de nombreuses organisations peuvent se prévaloir d apos un quot rôle spécial dans les relations humanitaires internationales quot .
We know that we are fighting a con stant battle to assert and even develop our rights.
Je crois que c'est un mécanisme très grave...
We use the Internet not to escape from our humanity, but to assert it.
Nous utilisons le Web non pas pour échapper à notre humanité, mais pour la confirmer.
We must also commit ourselves increasingly to assert these convergent positions in international fora.
Nous devons également nous engager de plus en plus à affirmer ces positions convergentes dans des forums internationaux.
That's how you assert yourself.
C'est comme ça que vous vous affirmez.
Assert yourself in your party.
Imposez vous dans votre parti !
We assert the right to be recognized as citizens of the States of our choice.
Nous affirmons le droit d apos être reconnus en tant que citoyens d apos Etats de notre choix.
Furthermore, we assert the Iraqi people's right to have exclusive control over their natural resources.
Par ailleurs, nous revendiquons pour le peuple iraquien le droit de disposer exclusivement de ses ressources naturelles.
To assert that national parliaments do or can control them is simply to sweep reality under the carpet.
Affirmer que les parlements nationaux les contrôlent ou peuvent les contrôler, c'est tout simplement faire fi de la réalité.
Have We sent down to them any authority which might assert what they associate with Him?
Avons Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) telle qu'elle parle de ce qu'ils Lui associaient?
We assert the right to our identities which are linked to our territories and ancestral domain.
Nous affirmons le droit à une identité qui est liée à nos territoires et à notre domaine ancestral.
We assert the right to free passage through boundaries imposed by States which divide our territories.
Nous affirmons le droit de libre passage à travers les frontières imposées par les Etats qui divisent nos territoires.
I believe it is right to assert that, but, equally, it is right to face up to the problems which we can anticipate from Member States in that direction.
Dans le même temps, il faut dissuader les Etats membres de saper cet objectif en adoptant des mesures unilatérales, comme ils se sont mon trés enclins à le faire.
It makes no sense to assert that we can move effectively towards the completion of the internal market unless we have good, efficient and safe transport, and that obviously requires a much improved infrastructure.
C'est là une question à laquelle la Commission va sans nul doute s'atteler, car elle revêt un caractère haute ment prioritaire.
Information disclosed in this way can be used, commercially, before indigenous people have any opportunity to assert their rights.
Les renseignements ainsi diffusés peuvent être exploités à des fins commerciales avant que les populations autochtones aient eu l apos occasion de faire valoir leurs droits.
All European cultural identities must thrive, so that Europe's cultural richness can assert itself in the dialogue of cultures.
Toutes les identités culturelles européennes doivent s'épanouir pour que la richesse culturelle de l'Europe puisse s'affirmer par le dialogue des cultures.
Today we can assert with full conviction that Chernobyl was one of the detonators that brought about the downfall of totalitarianism in the USSR and of the Soviet Union itself.
Nous pouvons affirmer résolument aujourd apos hui que Tchernobyl a été l apos un des détonateurs qui ont provoqué la chute du totalitarisme en URSS et de l apos Union soviétique elle même.
We assert the right to use, manage and develop all natural resources found within our ancestral domain.
Nous affirmons le droit d apos exploiter, de gérer et de mettre en valeur toutes les ressources naturelles de notre domaine ancestral.
We assert the right to control our economies and to develop according to our beliefs and practices.
Nous affirmons le droit de gérer nos économies et de nous développer selon nos convictions et nos pratiques.
When pattern matching, we assert that a certain piece of data is equal to a certain pattern.
En d'autre termes, ce sont des entités de première classe.
I can assert before this Assembly that Cuba is proud of its achievements in the defence of true human rights.
Je puis affirmer devant l apos Assemblée que Cuba est fière de ses réalisations en matière de conquête et de défense des véritables droits de l apos homme.
The citizen must always be shown ways in which he can assert his rights as a citizen of the Union.
Le citoyen doit toujours disposer des moyens de faire valoir ses droits de citoyen de l'Union.
Civil society groups must now assert themselves.
Les organisations de la société civile doivent à présent s'affirmer.
You'd better try to assert yourself more.
Tu ferais mieux d'essayer de t'affirmer davantage.
So do not assert similarities to Allah.
N'attribuez donc pas à Allah des semblables.
I do not mean, however, to assert that we can be justified in devoting too much of our time to music, for there are certainly other things to be attended to.
Je ne veux pas dire, cependant, que nous soyons libres d y consacrer beaucoup de temps.
We can also assert that even if the communist empire had not fallen apart in 1991 it would still have not been able to resolve even one of the many Chernobyl problems.
Nous pouvons affirmer aussi que même s apos il ne s apos était pas effondré en 1991, l apos empire communiste aurait néanmoins été incapable de résoudre ne serait ce qu apos un seul des nombreux problèmes de Tchernobyl.
Parliament may well assert itself very soon by
Le Parlement pourrait très bien ne pas tarder à s'affirmer en rejetant une mesure comme celle là, mais ce ne serait pas dans l'intérêt bien compris de ceux tous ceux que cette affaire concerne.
But is it necessary to assert a right?
Quelques remarques finalement sur la proposition relative à la concurrence.
I am almost inclined to assert the opposite.
C3203 89) adoptée,
We assert the right to defend ourselves when our rights to self determination are violated or are not recognized.
Nous affirmons le droit de nous défendre lorsque nos droits à l apos autodétermination sont violés ou ne sont pas reconnus.
That is why we assert that the legislative cooperation between the European Parliament and the Commission must be improved.
Qu'en estil de la solution du problème du chômage qui s'installe comme un cancer ?
The question arises as a black person, African, should I can I do I want to assert by identity as a Lisbonite?
La question se pose en tant que personne noire et africaine, devrais je puis je veux je affirmer mon identité comme Lisboète ?

 

Related searches : We Can - Can We - Assert That - Assert Itself - Assert Yourself - Assert Authority - Assert Immunity - Assert Themselves - Assert Liability - Assert Dominance - They Assert - May Assert - Assert Power