Traduction de "nous pouvons affirmer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Affirmer - traduction : Affirmer - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Affirmer - traduction : Nous pouvons affirmer - traduction : Nous pouvons affirmer - traduction : Nous pouvons affirmer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ensuite nous pouvons affirmer la même chose encore une fois. | Then we can make this same statement again. |
Nous pouvons affirmer qu'il existe un ensemble de failles possibles. | We can claim to enclose a number of possible loopholes. |
Aussi, pouvons nous affirmer et répéter que nous sommes favorables au marché unique. | I repeat, therefore that we are in favour of the internal market. |
Nous ne pouvons affirmer qu'une seule organisation représente toutes les femmes européennes. | We cannot affirm that one sole organisation represents all of Europe' s women. |
Nous pouvons desormais affirmer sans crainte... que Ia paix est en vue. | We can say at last without fear that the end is in sight. |
Nous ne pouvons pas affirmer que tous les parents savent comment discuter de sexe ouvertement. | We can t assume parents know how to discuss sex openly. |
Avec les nouvelles technologies qui émergent actuellement, j'espère que nous pouvons définitivement affirmer que oui. | Well, with the new technologies emerging now, I hope we can say definitively, Yes. |
Une décennie plus tard, nous pouvons affirmer avec joie que l ère des déséquilibres globaux est aujourd hui terminée. | A decade later, we can happily declare that the era of global imbalances is over. |
Je pense que nous pouvons affirmer à juste titre avoir mis notre sceau sur la position commune. | environment in all countries. |
Au lendemain du lancement de l'euro, nous pouvons affirmer qu'aucun autre choix n'aurait pu être plus heureux. | I think we can say, just after the launch of the euro, that Spain could not have chosen better. |
Nous pouvons affirmer sincèrement que, sur certaines questions, l'Europe croit que les États Unis se sont trompés. | We must say candidly that on some issues Europe believes the US has got it wrong. |
Monsieur le Président, nous ne pouvons pas, nous, Parlement européen, affirmer qu'il existe un chocolat de meilleure qualité qu'un autre. | Mr President, we are in no position, here in the European Parliament, to state that one type of chocolate is better or worse than another. |
Nous pouvons affirmer à nos lecteurs que la timidité n était ni la vertu ni le défaut du capitaine. | We can assure our readers that timidity was neither the captain's virtue nor his defect. |
Ce que nous pouvons affirmer, c est que la maladie elle même n est pas le bon ennemi à combattre. | What we can say is that the disease itself is the wrong enemy. |
Nous pouvons donc affirmer, mes chères filles, que les Géorgiens sont, depuis longtemps, considérés comme le prototype... idéal | We can however, certainly confirm, my dear girls... ... that the Georgians have, for a long time been considered... ... as the ideal prototype... |
Nous pouvons affirmer en toute certitude que ceci est la première église du Monstre de spaghetti volant de Russie. | We can say with absolute certainty that this is the first Flying Spaghetti Monster church in Russia. |
Aujourd'hui, nous pouvons affirmer avec certitude que, pour le Bélarus, il n'y a pas d'États ennemis dans ce monde. | Today, we can firmly aver that, for Belarus, there are no enemy States in the world. |
Nous pouvons affirmer que, dans l'ensemble, la coopération avec le Conseil a été harmonieuse durant le semestre qui s'achève. | However, the great problem of the ozone layer, which threatens our lives and those of our children, is still open. |
Nous pouvons donc affirmer que la première étape de l'union économique et monétaire deviendra une réalité dans quelques semaines. | Mr Commissioner, we in Parliament will work to ensure that, through the cooperation agreements and the various programmes to be established, such is indeed the outcome. |
Cependant, Monsieur le Président, nous ne pouvons affirmer que nous soyons véritablement satisfaits des résultats de la concertation des ministres des Affaires étrangères. | The black Africans themselves have pointed out to us that there is a great danger that the code of conduct will be misused in order to prevent effective measures against apartheid. |
Nous pouvons vraiment affirmer que nous sommes en passe de créer un demos européen, un véritable espace public pour les citoyens de l'Europe. | We can really say that we are on the way to creating a European demos, a real public space for the citizens of Europe. |
Il s'agit donc d'un dossier délicat, mais pouvons nous vraiment affirmer que nous aurions voulu ou espéré que la Commission ait agi différemment? | This is a sensitive issue, but can we really claim that we would have wanted or expected the Commission to act in a different way? |
Nous étions désireux de mener un round de négociations portant sur le développement, et nous pouvons désormais affirmer que nous disposons d'un programme de développement. | We wanted a development round, and at least we can now say that there is a development agenda. |
Pas seulement par solidarité avec nos amis hongrois, mais pour affirmer que nous ne pouvons tolérer nulle part un tel comportement. | Not only for the solidarity of our Hungarian friends, but as a statement that we cannot tolerate such behaviour anywhere. |
Si cela est le cas, nous pouvons extrapoler le temps nécessaire, et affirmer que nous aurons abordé toutes les substances de cette liste en l'an 2007. | If he can find anything dirtier than the mouth of the Maas, I would be delighted to be introduced to it. |
Deuxièmement, si l'on considère le peu d'informations dont nous disposons à ce jour, nous pouvons affirmer que la connaissance du génome pourrait permettre de modifier nos gènes. | Secondly, from the little information we now have, it is true to say that our knowledge of the genome might enable us to mutate our genes. |
Si la question concerne un âge strictement inférieur à m ou strictement supérieur à M , nous pouvons affirmer que cette personne n'était pas présente. | If the question is about an age strictly lower than m or strictly higher than M , then we may safely respond that no such participant was present. |
Je sais pertinemment que nous ne pouvons pas affirmer de façon péremptoire que l' augmentation de gaz à effet de serre a provoqué Mitch. | I am well aware that we cannot simply say that the increase in greenhouse gases caused Hurricane Mitch. |
Nous savons que nous pouvons affirmer maintenant l'Etat de droit libéral et la démocratie pluraliste sont deux choses que les citoyens d'Europe centrale veulent obtenir sans plus attendre. | We know that we can say today that the State based on freedom and the rule of law and pluralist democracy are the two elements that the people in Eastern and Central Europe are now eager to achieve for themselves. |
Nous sommes d'accord avec elles mais nous ne pouvons pas affirmer une chose dans un document et ne pas l'appliquer ensuite dans un domaine tel que celui ci. | We happen to agree with them but we cannot say one thing in one document and then not apply it in an area like this. |
Nous devons affirmer que nous refusons la misère. | We must declare that poverty will not be tolerated. |
Ainsi, nous pouvons affirmer une fois de plus, côté, angle, côté que le côté, angle et côté sont congruents à ce côté, angle et côté. | So we could use the argument once again, side, angle, side that the side, angle, and side are congruent to this side, angle, and side. |
Nous ne pouvons affirmer dans un document du Parlement que nombreux sont les systèmes de tests, réalisés pour satisfaire des réglementations, qui pourraient être évités. | Text of resolution adopted by Parliament Minutes of 18 January 1989, Partii, p. 46 |
Je pense qu'en l'état, nous pouvons affirmer que l'Union a réagi d'une manière rapide et efficace sur le plan de la lutte contre le terrorisme. | These days, in my view, it is safe to state that the Union has responded promptly and effectively to terrorism. |
Je pense que nous pouvons affirmer que cette Chambre se doit d'appuyer demain cette proposition pour arriver à avancer dans la direction déjà tracée avant. | I believe that we can state that this House must support this proposal so that progress can be made in the direction indicated previously. |
M. Tokaev (Kazakhstan) (parle en anglais) Nous pouvons affirmer sans nous tromper que le sommet des Nations Unies qui vient de s'achever aura des conséquences considérables pour notre organisation. | Mr. Tokaev (Kazakhstan) We can safely claim that the United Nations summit that has just been concluded will have far reaching implications for our Organization. |
Nous pouvons certainement affirmer que l'objectif principal, celui de développer la citoyenneté européenne et en particulier d'améliorer la qualité des systèmes éducatifs, a été pleinement atteint. | We can certainly say that the main objective of developing European citizenship and, in particular, of improving the quality of the educational systems, has been fully achieved. |
Je n'oserai affirmer que nous avons convaincu. | I would not venture to say that we got our message across. |
Nous pouvons avoir de causalité, nous pouvons avoir téléologique, nous pouvons avoir formel et nous pouvons avoir matériel. | We can have causal, we can have teleological, we can have formal, and we can have material. |
Donc nous pouvons affirmer avec quasi certitude que les canicules sévères au Texas et à Moscou n'étaient pas naturelles elles ont été causées par le réchauffement climatique. | So we can say with a high degree of confidence that the severe Texas and Moscow heatwaves were not natural they were caused by global warming. |
L'un d'entre eux est que nous ne pouvons pas, sans sombrer dans la tautologie, affirmer simultanément que Dieu est bon et qu'il nous a donné le sens du bien et du mal. | One problem is that we cannot, without lapsing into tautology, simultaneously say that God is good, and that he gave us our sense of good and bad. |
M. Van den Broek. (NL) Je suis d'accord avec l'honorable parlementaire pour affirmer que, là où cela est possible, nous ne pouvons nous borner à des déclarations, mais devons passer aux actes. | Mr Mattina (S). (IT) I was already familiar, Minister, with these declarations, which I appreciate, but I think that we are still a long way from defining a genuine Community strategy for fighting terrorism. |
Marshall (ED). (EN) Monsieur le Président, cette Assemblée a de tout temps défendu les peu ples opprimés du monde. Si nous réfléchissons sur notre passé, nous pouvons légitimement affirmer que nous nous posons en défenseurs des principes | The conclusion to be drawn from this is that those Western companies operating in the developing countries, in this case Libya, will have to be called to account if they are behind in this kind of tax payment and expose their employees to the possibility of being taken hostage. |
Ajourd'hui, Monsieur le Président, que nous sommes à la dernière étape avant la clôture de la procédure budgétaire, nous pouvons affirmer que nous avons agi de façon positive et constante dans les directions que nous avons tracées. | I think it has been most timely for Parliament to have set out its position prior to the start of this legislative session in a report with a significant policy content, whose underlying theme for debate is whether it is more appropriate for telecom munications to be wholly State controlled or for the basic network to remain in government hands while private initiative takes full or substantial charge of the running of the industry. |
Mais nous ne pouvons manquer de manifester notre préoccupation majeure a entendre affirmer qu'il y aura des pays européens pour admettre de négocier bilatéralement avec les Etats Unis. | Nor shall we fail to voice our great concern when we hear that European countries are to hold bilateral negotiations with the United States. |
Recherches associées : Pouvons-nous - Nous Pouvons - Nous Pouvons - Nous Pouvons Nous Engager - Nous Pouvons Nous Connecter - Pouvons-nous Nous Permettre - Nous Pouvons Nous Vanter - Nous Pouvons Nous Attendre