Translation of "where it begins" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Patience begins where it ends. | La patience commence là où elle finit. |
Simple awareness is where it begins. | La simple prise de conscience est le commencement. |
Where language first begins. | Au moment où le langage se développe pour la première fois. |
Here's where the fun begins. | C'est là qu'on commence à rigoler. |
Freedom begins where ignorance ends. | La liberté commence où l'ignorance finit. |
Violence begins where patience ends. | La violence commence là où la patience s'arrête. |
Thirdly people know where the war begins, but no one knows where it may end. | Troisièmement, on sait où la guerre commence, mais personne ne sait où elle finira. |
But it is important to know where devolution ends and dysfunction begins. | Mais il est important de savoir où s'arrête la décentralisation et où commencent les dysfonctionnements. |
And that s where true revolution begins. | Et c'est là que la véritable révolution commence. |
One's freedom ends where another's begins. | Notre liberté s'arrête là où commence celle des autres. |
This is where the fun begins. | C'est là qu'on commence à s'amuser. |
The Elbe Route begins in Germany, where it is known as the Elberadweg. | La Piste de l Elbe commence en Allemagne, où elle est connue sous le nom d Elberadweg. |
Official diplomacy begins where the battlefield ends. | La diplomatie officielle débute lorsque cessent les combats. |
And that's actually where our story begins. | Et c'est en fait là que l'histoire commence. |
This is where the celestial mystery begins. | C'est ici que commence le mystère céleste. |
Yes, there are some alarming elements in Russian policy, mostly because Russia has never really known where it begins and where it ends. | Oui, il y a des éléments alarmants dans la politique russe, principalement parce que la Russie n'a jamais vraiment su où elle commençait et où elle finissait. |
It begins today. | Y aurait il aujourd'hui des parjures dans les Etats et les gouvernements? |
There, it begins. | Et tout recommence. |
In a sense this is where its work begins. | En un sens, c'est là que son travail commence. |
There are other sectors where it begins later, but I will not go into detail now. | Puisje en rester là? Tout est dans les textes. |
It makes one wonder just where the plant world leaves off and the animal world begins. | C'est à se demander où s'arrête le monde végétal... et où commence le monde animal. |
It all begins now. | Tout commence maintenant. |
That's how it begins. | Voici le début... |
It begins to look like it. | Ça commence à prendre cette tournure. |
This is exactly where the new part of my story begins. | C'est à ce moment là que commence la suite de mon histoire. |
This is where I think consciousness begins to demonstrate its absurdities. | C'est ici que je trouve que la conscience commence à démontrer ses absurdités. |
It all begins with enjoyment. | Tout commence par le plaisir. |
It all begins with curiosity. | Tout commence par la curiosité. |
It all begins with empathy. | Tout commence avec l'empathie. |
Now that begins with economic power, but that's the way it always begins. | Et cela commence avec le pouvoir économique, mais c'est toujours ainsi que cela commence. |
This is where our criticism begins, and for the most part the Council also sees it the same way. | C'est ici que débute notre critique, largement partagée aussi par le Conseil. |
Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth. | Il commence à une époque infiniment plus reculée, quand il n'y avait pas de vie du tout sur terre. |
La Jornada Maya begins in Yucatán, where I will be contributing periodically. | La Jornada Maya arrive à Yucatán, et j'y contribuerai régulièrement. |
This is kind of like where Babylon ends and the forest begins. | C'est comme si Babylone finissait là où commence la forêt. |
Because we believe that true change can only start where collaboration begins. | Parce que nous croyons que le vrai changement ne peut démarrer que là où la collaboration commence. |
This is where the story of Hikari no Densetsu In Seoul begins. | C'est là que commence l'histoire de Hikari no Densetsu Séoul . |
Ultimately we have got to know where the Community begins and ends. | Il faut, en définitive, que nous sachions où nous commençons et où nous finissons. |
We're just approaching the light ship where the record run formally begins. | Nous nous approchons du bateauphare où la course commence. |
And it all begins with curiosity. | Tout commence par la curiosité. |
It all begins in the brain. | Tout commence dans le cerveau. |
It begins with each of us. | Cela commence par chacun de nous. |
Now my punishment begins, it seems. | Maintenant c'est que ma punition commence. |
European countries must define where the Community itself begins and ends, to determine the scope of the Charter on disarmament, armament and security, and to establish where Community law begins and ends. | Ils ne parviennent pas par exemple à transposer dans la pratique un savoir scientifique pourtant de haut niveau dans une série de domaines, ou à lui trouver une application économique au niveau du pays. |
I've learned that borders are where the actual ends but also where the imagination and the story begins. | J'ai appris que les limites sont là où la réalité se termine, mais aussi là où l'imagination et l'histoire commencent. |
You see the going down towards the fovea where the optic nerve begins. | Vous voyez la descente vers la fovéa d où partent les nerfs optiques. |
Related searches : It Begins - Where Life Begins - Before It Begins - Once It Begins - When It Begins - So It Begins - It All Begins - It Begins With - Where It Ends - Where It Has - Where It Fits - Where It Happens - Where It Works