Translation of "while you have" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : While - translation : While you have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My buddies have the drug while you you have nothing
Mes potes ont de la drogue alors que toi tu n'as rien
Does He have daughters while you have sons?
Allah aurait Il les filles, tandis que vous, les fils?
Does God have daughters while you have sons?
Allah aurait Il les filles, tandis que vous, les fils?
Run while you have the chance!
Allezvousen !
Where have you been all this while?
Où avez vous été durant tout ce temps ?
Where have you been all this while?
Où as tu été durant tout ce temps ?
You ought to keep working while you have your health.
Tu devrais continuer à travailler tant que tu as la santé.
While you have inside you, the urge to be reminded.
Tandis que tu as à l'intérieur de toi, l'urgence d'être rappelé.
Or has He daughters while you have sons?
Allah aurait Il les filles, tandis que vous, les fils?
I'll let you have him in a while.
Je te le laisse dans un moment.
Why not have a drink while you wait?
Venez prendre quelque chose en attendant...
Have you been waiting here for a while?
Il y a longtemps que vous attendez ?
You have to strike the iron while it's hot.
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
You have to give up sports for a while.
Tu dois arrêter de faire du sport pendant quelque temps.
you might have to come here for a while.
Tu devrais venir ici un moment.
You could have come home once in a while.
Tu aurais pu passer de temps en temps.
Well, while you're waiting, would you have a cigar?
En attendant, voulezvous un cigare ?
I have said these things to you, while still living with you.
Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.
You will also have blood tests regularly while you are taking SPRYCEL.
Vous aurez également des contrôles sanguins réguliers durant toute la durée du traitement par SPRYCEL.
You have to get out of here while you still got cells!
Il faut que tu te sauves d'ici pendant que t'as encore des cellules.
What did you mean a while ago, you didn't have railroad fare?
Que disaistu, que tu n'avais pas le prix du billet de train ?
Have you wondered for a while I have a feeling deep down
Est ce que tu t'es déjà posé la question ?
Have you wondered for a while I have a feeling deep down
J'ai vraiment l'impression que tu doutes
if you have an injury (shock, severe trauma), an infection or if you have any illness while you
If you have psoriasis, it may become worse while you are using PegIntron.
si vous avez un psoriasis, il peut s aggraver pendant que vous utilisez PegIntron.
If you have psoriasis, it may become worse while you are using PegIntron.
si vous avez un psoriasis, il peut s aggraver pendant que vous utilisez PegIntron.
If you have psoriasis, it may become worse while you are using ViraferonPeg.
si vous avez un psoriasis, il peut s aggraver pendant que vous utilisez ViraferonPeg.
If you have psoriasis, it may become worse while you are using ViraferonPeg.
si vous avez un psoriasis, il peut s aggraver pendant que vous utilisez ViraferonPeg.
Did you and Irene have a good time while you were in Europe?
Vous vous êtes amusées en Europe ?
You know you have a problem when you light up a cigarette while you already have one lit in the ashtray.
Tu sais que t'as un problème quand tu allumes une cigarette alors que t'en as déjà une allumée sur le cendrier.
You have to come home once in a while, okay ?
Tu dois venir à la maison de temps en temps, d'accord ?
Please rise your hands if you have texted while driving.
Levez la main si vous avez déjà envoyé des SMS au volant.
But... you might have to come here for a while.
Mais...
You have come to your city of Mexico which I have guarded for you for a little while.
Vous êtes revenu à votre ville de Mexico que j'ai gardée pour vous un peu de temps.
If you have psoriasis, it may become worse while you are using Peg Intron.
si vous avez un psoriasis, il peut s aggraver pendant que vous utilisez PegIntron.
Must we go hungry while you have land? This land that you won't sell!
On doit crever de faim alors que tu as de la terre que tu refuses de vendre?
If you suffer, they shall also suffer like you. But while you have hope (of success) from God, they have none.
Si vous souffrez, lui aussi souffre comme vous souffrez, tandis que vous espérez d'Allah ce qu'il n'espère pas.
You should have told him about it while he was here.
Vous auriez dû lui en parler tandis qu'il était là.
You should have told him about it while he was here.
Vous auriez dû lui en parler tant qu'il était là.
You should have told him about it while he was here.
Tu aurais dû lui en parler tandis qu'il était là.
And you would have thought them awake, while they were asleep.
Et tu les aurais cru éveillés, alors qu'ils dorment.
On earth you will have residence and livelihood for a while.
Et il y aura pour vous sur terre séjour et jouissance, pour un temps.
I have been noticing you in the park for a while.
Il y a longtemps que je vous vois dans le parc.
You were longing for death before you met it now you have seen it, while you were beholding.
Bien sûr, vous souhaitiez la mort avant de la rencontrer. Or vous l'avez vue, certes, tandis que vous regardiez!
But you should not have intercourse with your wives while you confine yourselves to mosques.
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées.

 

Related searches : While I Have - While We Have - While You Wait - While You Can - While You Are - While You Were - While You Sleep - While You May - While You Work - Have You - Have You Arrived? - Assuming You Have - You Have Learned