Translation of "will bear interest" to French language:
Dictionary English-French
Bear - translation : Interest - translation : Will - translation : Will bear interest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Austria confirmed that every repayment will bear interest according to the applicable EU reference rate. | Elle a confirmé que les taux de référence de l'UE en vigueur seront appliqués à tous les remboursements. |
The dormant holdings bear interest at normal market rates. | Les participations tacites portent intérêt aux taux normaux du marché. |
They shall bear an interest rate of 0.75 per annum. | Ils portent intérêt à 0,75 l'an. |
Cash does not bear interest and creates liquidity costs for banks . | Les espèces ne produisent pas d' intérêts et génèrent pour celles ci des coûts de trésorerie . |
They shall bear interest at the rate of 1 per annum. | Ils portent intérêt à 1 l'an. |
Will the ice bear? | La glace tiendra t elle ? |
You undertook to bear that penalty. You will bear it as I have had to bear mine. | Tu as accepté ce fardeau, tu le porteras, comme je porte le mien. |
Your study will bear fruit. | Votre étude portera ses fruits. |
Your study will bear fruit. | Ton étude portera ses fruits. |
God said, Then bear witness, and I will bear witness with you. | Et Me voici, avec vous, parmi les témoins. |
In the implementation of projects of common interest and horizontal measures, the Community shall bear costs in proportion to its interest. | Les coûts de mise en œuvre des projets d'intérêt commun et des mesures horizontales sont pris en charge par la Communauté en proportion de l'intérêt qu'ils présentent pour elle. |
Your efforts will bear fruit someday. | Vos efforts produiront leurs fruits un de ces jours. |
Your effort will surely bear fruit. | Tes efforts porteront très certainement leurs fruits. |
Your effort will surely bear fruit. | Vos efforts porteront très certainement leurs fruits. |
Will the ice bear our weight? | La glace supportera t elle notre poids ? |
Will your boat bear Me, Simon? | M'embarqueras tu, Simon? |
Diego here will bear me out. | Ce n'est pas Diego qui me contredira. |
A bear will not touch a corpse. | Un ours ne touchera pas un cadavre. |
I hope your efforts will bear fruit. | J'espère que vos efforts porteront fruit. |
I will bear your words in mind. | Je réfléchirai à tes paroles. |
No laden soul will bear another's load. | Et si vous êtes reconnaissants, Il l'agrée pour vous. |
God will bear witness to our agreement. | Et Allah est Garant de ce que nous disons . |
My various statements will bear that out. | Or, le Parlement directement élu n'est pas responsable de cette si |
Will still I bear you for long? | Eh! te porteraije encore des mois? |
My daughter will not bear Jewish children. | Ma fille n'engendrera pas d'enfants juifs. |
I will bear in mind his suggestion that greater vigilance is needed, but there is certainly no lack of interest on our part in the matter. | Je tiendrai compte de la réflexion de M. Battersby selon laquelle il faut faire preuve de davantage de vigilance et évidemment, nous ne manquons pas d'intérêt pour cette question. |
While the rich are better able to bear the risks of currency and interest rate fluctuations, it is the poor who bear the brunt of this volatility. | Les riches sont mieux préparés face aux fluctuations des taux d intérêt et de change, et les pauvres font les frais de cette volatilité. |
The ECB will bear the other two thirds . | The ECB will bear the other two thirds . |
The Bolivarian Revolution will forever bear his imprint. | La révolution bolivarienne laissera une empreinte éternelle. |
A bear will not touch a dead body. | Un ours ne touchera pas un cadavre. |
They will say we bear witness against ourselves. | Ils diront Nous témoignons contre nous mêmes. |
They will not bear anything of their iniquities. | Mais ils ne supporteront rien de leurs fautes. |
No one will bear the burden of another. | Or, personne ne portera le fardeau d'autrui. |
They will say, We bear witness against ourselves. | Ils diront Nous témoignons contre nous mêmes. |
But they will bear none of their sins. | Mais ils ne supporteront rien de leurs fautes. |
They will say We bear witness against ourselves. | Ils diront Nous témoignons contre nous mêmes. |
Obama seems to bear Europeans no ill will. | Ce n est pas qu Obama en veuille aux Européens. |
This will not bear well on your happiness! | Je ne sais ce qui m'empêche de vous donner un coup de pied dans le râble. |
Being but heavy, I will bear the light. | Etre mais lourd, je vais supporter la lumière. |
Bear hence this body, and attend our will | Ours d'où ce corps, et assister à notre volonté |
For each man will bear his own burden. | car chacun portera son propre fardeau. |
I fear she will not bear my assaults. | J'ai peur qu'elle ne supporte pas mes assauts ! |
You'II pay the price, Great Bear will pay | Tu vas payer le prix. Grande Ourse au complet va payer. |
I'm sure my students will bear me out. | Mes étudiants me soutiendront 5ans aucun doute. |
We hope that contacts with Zimbabwe in this context will bear fruit, although we do not really expect this man to show the slightest interest in our measures. | Nous espérons que les relations entamées dans ce cadre avec le Zimbabwe ne seront pas tout à fait vaines, bien que nous ne puissions en réalité escompter que le président du pays porte un quelconque intérêt à nos mesures. |
Related searches : Bear Interest - Bear No Interest - Shall Bear Interest - Bear An Interest - Bear Default Interest - Not Bear Interest - Will Bear Fruit - Interest Will Accrue - Bear Against - Bear Testimony - Bear For - Bear Potential