Translation of "will bear interest" to French language:


  Dictionary English-French

Bear - translation : Interest - translation : Will - translation : Will bear interest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Austria confirmed that every repayment will bear interest according to the applicable EU reference rate.
Elle a confirmé que les taux de référence de l'UE en vigueur seront appliqués à tous les remboursements.
The dormant holdings bear interest at normal market rates.
Les participations tacites portent intérêt aux taux normaux du marché.
They shall bear an interest rate of 0.75 per annum.
Ils portent intérêt à 0,75 l'an.
Cash does not bear interest and creates liquidity costs for banks .
Les espèces ne produisent pas d' intérêts et génèrent pour celles ci des coûts de trésorerie .
They shall bear interest at the rate of 1 per annum.
Ils portent intérêt à 1 l'an.
Will the ice bear?
La glace tiendra t elle ?
You undertook to bear that penalty. You will bear it as I have had to bear mine.
Tu as accepté ce fardeau, tu le porteras, comme je porte le mien.
Your study will bear fruit.
Votre étude portera ses fruits.
Your study will bear fruit.
Ton étude portera ses fruits.
God said, Then bear witness, and I will bear witness with you.
Et Me voici, avec vous, parmi les témoins.
In the implementation of projects of common interest and horizontal measures, the Community shall bear costs in proportion to its interest.
Les coûts de mise en œuvre des projets d'intérêt commun et des mesures horizontales sont pris en charge par la Communauté en proportion de l'intérêt qu'ils présentent pour elle.
Your efforts will bear fruit someday.
Vos efforts produiront leurs fruits un de ces jours.
Your effort will surely bear fruit.
Tes efforts porteront très certainement leurs fruits.
Your effort will surely bear fruit.
Vos efforts porteront très certainement leurs fruits.
Will the ice bear our weight?
La glace supportera t elle notre poids ?
Will your boat bear Me, Simon?
M'embarqueras tu, Simon?
Diego here will bear me out.
Ce n'est pas Diego qui me contredira.
A bear will not touch a corpse.
Un ours ne touchera pas un cadavre.
I hope your efforts will bear fruit.
J'espère que vos efforts porteront fruit.
I will bear your words in mind.
Je réfléchirai à tes paroles.
No laden soul will bear another's load.
Et si vous êtes reconnaissants, Il l'agrée pour vous.
God will bear witness to our agreement.
Et Allah est Garant de ce que nous disons .
My various statements will bear that out.
Or, le Parlement directement élu n'est pas responsable de cette si
Will still I bear you for long?
Eh! te porteraije encore des mois?
My daughter will not bear Jewish children.
Ma fille n'engendrera pas d'enfants juifs.
I will bear in mind his suggestion that greater vigilance is needed, but there is certainly no lack of interest on our part in the matter.
Je tiendrai compte de la réflexion de M. Battersby selon laquelle il faut faire preuve de davantage de vigilance et évidemment, nous ne manquons pas d'intérêt pour cette question.
While the rich are better able to bear the risks of currency and interest rate fluctuations, it is the poor who bear the brunt of this volatility.
Les riches sont mieux préparés face aux fluctuations des taux d intérêt et de change, et les pauvres font les frais de cette volatilité.
The ECB will bear the other two thirds .
The ECB will bear the other two thirds .
The Bolivarian Revolution will forever bear his imprint.
La révolution bolivarienne laissera une empreinte éternelle.
A bear will not touch a dead body.
Un ours ne touchera pas un cadavre.
They will say we bear witness against ourselves.
Ils diront Nous témoignons contre nous mêmes.
They will not bear anything of their iniquities.
Mais ils ne supporteront rien de leurs fautes.
No one will bear the burden of another.
Or, personne ne portera le fardeau d'autrui.
They will say, We bear witness against ourselves.
Ils diront Nous témoignons contre nous mêmes.
But they will bear none of their sins.
Mais ils ne supporteront rien de leurs fautes.
They will say We bear witness against ourselves.
Ils diront Nous témoignons contre nous mêmes.
Obama seems to bear Europeans no ill will.
Ce n est pas qu Obama en veuille aux Européens.
This will not bear well on your happiness!
Je ne sais ce qui m'empêche de vous donner un coup de pied dans le râble.
Being but heavy, I will bear the light.
Etre mais lourd, je vais supporter la lumière.
Bear hence this body, and attend our will
Ours d'où ce corps, et assister à notre volonté
For each man will bear his own burden.
car chacun portera son propre fardeau.
I fear she will not bear my assaults.
J'ai peur qu'elle ne supporte pas mes assauts !
You'II pay the price, Great Bear will pay
Tu vas payer le prix. Grande Ourse au complet va payer.
I'm sure my students will bear me out.
Mes étudiants me soutiendront 5ans aucun doute.
We hope that contacts with Zimbabwe in this context will bear fruit, although we do not really expect this man to show the slightest interest in our measures.
Nous espérons que les relations entamées dans ce cadre avec le Zimbabwe ne seront pas tout à fait vaines, bien que nous ne puissions en réalité escompter que le président du pays porte un quelconque intérêt à nos mesures.

 

Related searches : Bear Interest - Bear No Interest - Shall Bear Interest - Bear An Interest - Bear Default Interest - Not Bear Interest - Will Bear Fruit - Interest Will Accrue - Bear Against - Bear Testimony - Bear For - Bear Potential