Translation of "will cause trouble" to French language:


  Dictionary English-French

Cause - translation : Trouble - translation : Will - translation : Will cause trouble - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She won't cause any trouble, will she?
Ça va vous déranger ?
People will borrow this code, this will cause trouble.
Les gens reprendraient ce code et cela créerait des problèmes.
On their own, such activists will probably cause little trouble.
Isolément, ces militants ne causent probablement guère d apos ennuis.
Knowing his personality, you don't know what trouble he will cause.
Connaissant sa personalité, tu ne sais pas quel problème il va causer.
It's gonna cause trouble.
Ça va attirer les bandits.
What trouble can she cause?
Quels problèmes peut elle causer ?
What trouble can he cause?
Quels problèmes peut il causer ?
All it does is cause trouble.
Cette démarche aura pour seul résultat de créer une source de tension.
Unloaded gun always cause most trouble.
Décharger les armes cause toujours beaucoup d'ennuis.
Who cause trouble in Manolo's Cabaret?
Qui fait des ennuis chez moi?
I will briefly mention a few items that may cause trouble in this respect.
Permettezmoi à ce propos d'évoquer brièvement quelques points névralgiques.
I don't want to cause them trouble until I'm famous, when nobody will mind.
Je ne peux causer d'ennuis aux miens avant d'être célèbre.
We don't want to cause any trouble.
Nous ne voulons causer aucun ennui.
All this brat does is cause trouble.
Tout ça, c'est de la faute de ce mioche !
It's going to cause Brad more trouble.
ça fera aggraver la situation de Brad.
He'lI cause you a lot of trouble.
Il vous causera beaucoup d'ennui.
You cause nothing but trouble and upsets.
Tu crées problèmes et désordre.
Passing an argument to your script which starts with a will cause trouble because PHP Passing an argument to your script which starts with a will cause trouble because PHP itself thinks it has to handle it.
Si vous passez des arguments à voter script qui commencent par , cela posera des problèmes car PHP va penser qu 'il doit les interpréter.
They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble.
Ils seront bien trop occupés à penser à leur carrière pour songer à lui ou pour fomenter des troubles.
I'm sorry to cause you all this trouble.
Je suis désolé de te créer tous ces soucis.
I don't want to cause you any trouble.
Je ne veux pas te causer d'ennuis.
I don't want to cause you any trouble.
Je ne veux pas vous causer d'ennuis.
They have made unsuccessful attempts to cause trouble.
Ils ont projeté ce qu'ils n'ont pu accomplir.
That ought to cause a lot of trouble.
Ça va faire des vagues.
WARD I didn't mean to cause any trouble.
Ça n'était pas mon intention.
Guys who cause me trouble gotta get hurt.
Les types qui me causent des ennuis se font faire mal.
No Democrat will object to the fact that trouble makers who come to cause havoc are arrested.
Pas un seul démocrate ne critiquera le fait que l'on se mette en travers d'émeutiers venus pour tout casser.
I'll do my best not to cause any trouble.
Je ferai de mon mieux pour ne créer aucun problème.
This would cause trouble when placing people into matches.
Cela pourrait causer de nombreux problèmes de placement des joueurs lors de la création des parties.
Not a day goes by that you don't cause trouble..
Il n'y a pas un jour ou tu ne nous crée pas d'ennuis.
Why do you come to someone else's studio and cause trouble?
Pourquoi es tu venu au studio de quelqu'un d'autre pour créer des ennuis ?!
Nothing in the world could cause trouble between Jim and me.
Rien ne pourrait semer le trouble entre Jim et moi.
Why, I hope I didn't cause you a lot of trouble.
Pas du tout.
In many of his appearances with Mickey, Pluto will get himself into trouble and cause Mickey to get angry at him.
Pluto est ainsi autorisé à rêver d'une niche parfaite dans Le Rêve de Pluto (1940).
But if the thought is that these thoughts matter or that no thought should occur, then this thought will cause trouble.
Mais si la pensée consiste à croire que ces pensées ont de l'importance ou qu'il ne devrait pas y avoir de pensée, alors, cette pensée créera des difficultés.
They described the civil rights defenders as a crowd who cause trouble.
Ils ont décrit les défenseurs des droits civils comme une foule qui cause des ennuis.
And... I don't want to cause trouble to you, most of all.
Et... je ne veux pas vous causer de problème.
It's guys like this torpedo of yours that cause all the trouble.
Les types comme ton porteflingue n'amènent que des ennuis.
Why, a guy like that can can cause a lot of trouble.
Il est dangereux.
Oh, Mr Merlin, I didn't mean to cause nobody any trouble, now.
M. Merlin, je ne voulais pas causer d'ennuis.
Don't force any issues unless you want to cause plenty of trouble.
N'y changez rien, ou vous le regretterez.
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
Qui sème le vent, récolte la tempête.
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
Celui qui cause des problèmes aura des problèmes.
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
Celui qui cause des ennuis aura des ennuis.
Trouble will surround you
Les ennuies vont t'entourer

 

Related searches : Cause Trouble - Cause A Trouble - Cause Of Trouble - Cause Some Trouble - Cause Any Trouble - Cause Trouble For - Cause You Trouble - Cause Big Trouble - Will Cause - What Will Cause - Will Cause Costs - He Will Cause - Will Likely Cause