Translation of "will depend upon" to French language:
Dictionary English-French
Depend - translation : Upon - translation : Will - translation : Will depend upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As regards prices, Community harmonization will depend upon | En ce qui concerne les prix, l'harmonisation sera fonction tion |
As regards prices, Community harmonization will depend upon | En ce qui concerne les prix, I'harmonisation sera fonction |
Women will not have to depend upon their male escorts. | Les femmes pourront enfin sortir seules! |
You depend upon that? | Vous en dépendez ? |
I will depend heavily upon the Committee's spirit of cooperation and flexibility. | Je compterai largement sur l'esprit de coopération et la capacité d'adaptation de la Commission. |
The severity of pollution will depend upon the location of the equipment. | La sévérité de la pollution dépendra de la position des équipements. |
I depend upon your word. | Je compte sur votre parole. |
Can I depend upon you? | Puisje compter sur vous ? |
I depend upon you implicitly. | Je dépends de vous. |
That will no doubt depend upon the food situation in famine stricken countries. | Naturellement, ce n'est pas cette Assemblée que je veux mobiliser sur ce cas, mais les autorités soviétiques. |
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. | Et ça dépend trop de l'histoire, de la philosophie, la religion, la culture, la politique. |
Of course, the real impact will depend upon how those schemes are actually implemented. | Bien entendu, les véritables conséquences dépendront de la manière dont ces projets seront mis en œuvre. |
we must depend upon nuclear power, | nous devons dépendre de l'énergie nucléaire, |
Our lives depend upon these creatures. | Nos vies dépendent de ces créatures. |
You can depend upon me, sir. | Vous pouvez me faire confiance. |
You can depend upon me, sir. | Vous pouvez compter sur moi. |
The West s status in tomorrow s world will largely depend upon how it answers this question. | Le statut de l Occident dans le monde de demain dépendra principalement de sa réponse. |
Depend upon it, my dear, that when there are twenty, I will visit them all. | Soyez sure, ma chere, que lorsqu ils atteindront ce nombre, j irai leur faire visite a tous. |
This dose and duration will depend upon your individual needs for replacement factor VIII therapy. | Cette dose et la durée du traitement vont dépendre de vos propres besoins en traitement substitutif en facteur VIII. |
The severity of employment effects will also depend upon both overall and local employment conditions. | La gravité des conséquences sur l'emploi dépendra également des conditions d'emploi aussi bien globales que locales. |
I depend upon your word, my Lord. | Je compte sur votre parole, Milord. |
Can't I depend upon anyone around here? | Je peux me fier à quelqu'un ici ? |
Further progress will depend upon the priority that is given to forest restoration in these countries. | La poursuite des progrès est subordonnée au rang de priorité qui sera accordé à la restauration des forêts dans ces pays. |
It is often necessary to depend upon others. | Il est souvent nécessaire de dépendre des autres. |
You can always depend upon her to help. | Tu peux toujours compter sur elle pour aider. |
You may depend upon my not mentioning it. | Vous pouvez compter sur ma discrétion. |
How quickly thereafter it will affect the markets will depend upon the enterprise and initiative of the insurance companies themselves. | Exercera t elle alors rapidement une influence sur les marchés? Cela dépendra de l'esprit d'entreprise et d'initiative des compagnies d'assurance elles mêmes. |
A great deal of good management, depend upon it. | On doit regarder de pres a la dépense, croyez moi. |
However, these activities depend upon securing funding through UNDP. | Toutes ces activités dépendent toutefois des possibilités de financement par l apos intermédiaire du PNUD. |
Between three and four million jobs depend upon it. | Elle emploie 1,7 million de personnes et entre 3 et 4 millions de postes de travail en dépendent. |
For that we must depend upon a friend outside. | Nous dépendons de notre ami. |
To morrow, he repeated, we shall know what we have to depend upon, and we will act accordingly. | Demain, répétait il, nous saurons à quoi nous en tenir, et nous agirons en conséquence. |
But such a solution will very much depend upon the ways and means we employ to approach it. | Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir. |
The actual balance will depend upon the income and expenditure performance of UNDP OPS and DDSMS in 1994. | Le montant exact de ce solde dépendra du montant effectif des recettes et des dépenses du BSP PNUD et du Département des services d apos appui et de gestion pour le développement en 1994. |
Naturally, the ICC's ability to function properly will depend upon no serious obstacles being placed in its way. | Il est évident que la CPI ne pourra fonctionner correctement que si aucun obstacle n'est mis en travers de sa route. |
The accuracy of this assessment will depend upon the quality of the information available to the enforcement officer. | La précision de cette évaluation dépendra de la qualité des informations dont dispose l'agent chargé de l'application. |
Whether or not concrete results will be achieved in this way will depend, of course, upon the political will we show in the future. | Ce sera évidemment la volonté politique dont nous témoignerons à l'avenir qui déterminera la possibilité d'arriver à des résultats concrets. |
Success will depend upon lead donors in each of these areas, who will need to work systematically with the United Nations system. | Le succès dépendra des principaux donateurs dans chacun de ces domaines, qui devront travailler systématiquement avec les organismes des Nations Unies. |
That system should depend upon and respond to regional influences. | Ce système devrait dépendre des influences régionales et en tenir compte. |
They depend upon the entry into force of the Convention. | Ces dispositions ne sont applicables qu apos à l apos entrée en vigueur de la Convention. |
Remember a complete picture of reality may depend upon it. | Suggérez des sources femmes aux journalistes et aux éditeurs. |
Van Meer's life may depend upon our keeping this quiet. | La vie de Van Meer dépend peutêtre de notre discrétion. |
The circumstances of each waterway vary considerably and much will depend upon the intensity of the armed conflict concerned. | Les caractéristiques des divers cours d'eau varient considérablement et la solution dépendra beaucoup de l'intensité du conflit armé en cause. |
Success will very much depend on enterprises coming forward with their ideas, not those thrust upon them by regulation. | La réussite de ce projet dépendra fortement de la présentation par les entreprises d'idées autres que celles qui leur sont imposées par le règlement. |
The accuracy of this assessment will depend upon the quality of the information available to the producer or distributor. | La précision de cette évaluation dépend de la qualité des informations dont dispose le producteur ou le distributeur. |
Related searches : Depend Upon - Can Depend Upon - Much Will Depend - Will Depend On - Will Likely Depend - Will Agree Upon - May Depend - Mutually Depend - Depend Whether - Not Depend - Depend Crucially - Hardly Depend