Translation of "with both hands" to French language:


  Dictionary English-French

Both - translation : Hands - translation : With - translation : With both hands - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hold it with both hands.
Tiens le à deux mains.
Hold it with both hands.
Tiens la à deux mains.
Hold it with both hands.
Tenez la à deux mains.
Hold it with both hands.
Tenez le à deux mains.
Hold the vase with both hands.
Tiens le vase avec les deux mains.
Hold the box with both hands.
Tiens la boîte des deux mains.
Hold the box with both hands.
Tiens la caisse des deux mains.
Hold the box with both hands.
Tiens la caisse avec les deux mains.
Hold the ball with both hands.
Tiens le ballon des deux mains.
Do with both hands, and quick.
Faites le avec les deux mains, et vite.
Variations, Mr. Forsythe, with both hands.
Variations, M. Forsythe, à deux mains.
Tom grabbed the opportunity with both hands.
Tom a saisi cette occasion à deux mains.
Do with both hands, and quick. Yes, good, good.
Faites le avec les deux mains, et vite. Oui, bien, bien.
Just keep eating your vittles, Mr. Campeau, with both hands.
Continuez de manger, M. Campeau, avec les deux mains.
Boy, use both hands.
Boy, avec les deux mains !
I would vote for it with both hands if I could.
Je voterais en faveur de ce rapport des deux mains si je le pouvais.
We must grasp our responsibility and our destiny with both hands.
Nous devons assumer notre responsabilité et prendre les rênes de notre destin.
OK, give me both hands.
OK, donne moi tes deux mains.
Slowly and quietly she was putting back her breast with both hands.
Lentement, d'un air tranquille, elle avait pris a deux mains sa mamelle et la rentrait.
Hold the patch in both hands with the protective liner facing you.
Tenez le dispositif transdermique à deux mains, avec la couche protectrice face à vous.
While you're figuring that out, scratch your head, sweetheart, with both hands.
Pendant que vous y réfléchissez, les mains en l'air, chérie.
Take your courage in both hands!
Il n'y a pas lieu de jouer les épouvantails.
Then with both hands and with tenfold strength he brought it down on Chaval's skull.
Puis, a deux mains, avec une force décuplée, il l'abattit sur le crâne de Chaval.
Why not have kept hold of it with both hands, with both knees, when it was about to flee from her?
Pourquoi ne l avoir pas retenu à deux mains, à deux genoux, quand il voulait s enfuir?
I can do that grossly with both of my hands, or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
Je peux faire cela grossièrement avec mes deux mains, ou juste avec deux doigts de chacune de mes mains en même temps.
Both had big bags in their hands.
Tous les deux avaient de gros sacs dans les bras.
Keep both hands on the steering wheel.
Garde les deux mains sur le volant.
Aye! His both hands are wide open.
Au contraire, Ses deux mains sont largement ouvertes Il distribue Ses dons comme Il veut.
Grasp the needle firmly in both hands.
Tenez fermement l aiguille dans vos deux mains.
Get your hands up. Both of you.
Mains en l'air tous les deux.
I would therefore urge the Belgian presidency to tackle this issue with both hands.
C' est pourquoi je demande avec insistance à la présidence belge de s' y atteler.
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
Mieux vaut une main pleine avec repos, que les deux mains pleines avec travail et poursuite du vent.
With both hands she raised her skirts, bent her back, and expanded the enormous rotundity.
Des deux mains, elle relevait ses jupes, tendait les reins, élargissait la rondeur énorme.
If I do it with both hands, you can see this fun Mr. Flying Man.
Si je fais ça avec les deux mains, vous pouvez voir cet amusant homme volant.
We shall be left with both on our hands, and they do not perfectly coincide.
J'espère que nous pourrons en jeter les bases dans les mois qui viennent.
This factor alone is sufficient reason for us to grasp this problem with both hands.
C' est une raison, à elle seule suffisante, pour que nous saisissions le problème à bras le corps.
Take it in your hands, both of you.
Tenezla tous les deux.
With that he seized my hair in both his hands, and tugged until I yelled with the pain.
Sur ce, il saisit mes cheveux dans ses deux mains, et tira jusqu'à ce que je hurlé avec les douleur.
European unification has a great deal of potential with many opportunities which we must seize with both hands.
L'unification européenne a ses chances, des chances qui offrent une multitude de possibilités et que nous devons saisir à deux mains.
He threw out both his hands, with all the fingers feeling and quivering in the air.
Il leva les deux mains, dont les doigts s'agitèrent, et tremblèrent comme s'il tâtonnait.
Finally, he took a sudden little run forward with both his hands thrown out in greeting.
Enfin, il fit en courant quelques pas vers les deux hommes, les mains tendues en avant, comme pour les accueillir.
And would you be charming enough to hold it above your head with both your hands?
Auriezvous l'amabilité de le tenir audessus de la tête avec vos deux mains ?
Most people offer both hands... Then they get cuffed!
Quand on ne leur tend pas une main, c'est les deux !
Suddenly she leapt forward, struck him with both her woman's hands, and choking with indignation shouted into his face
Brusquement, elle s'élança, le souffleta de ses deux mains de femme, lui cria sous le nez, étranglée d'indignation
It's right there in the palm of both of our hands, of all of my company's hands.
Ça se trouve juste là, dans le creux de nos deux mains, de toutes les mains de ma compagnie.

 

Related searches : Both Hands - With Both - With Empty Hands - With Your Hands - With Clean Hands - Shake Hands With - Join Hands With - Shaking Hands With - With Bare Hands - Work With Hands - With Two Hands - Hands Full With - Both Both - With Both And