Translation of "wrong going" to French language:


  Dictionary English-French

Going - translation : Wrong - translation : Wrong going - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is something going wrong?
Quelque chose ne va pas ?
Am I going wrong?
Est ce que je fais fausse route ?
Everything was going wrong.
Tout allait de travers.
You're going the wrong way.
Tu vas dans la mauvaise direction.
You're going the wrong direction.
Tu vas dans la mauvaise direction.
We're going the wrong way.
Nous allons dans la mauvaise direction.
You're going in the wrong direction.
Tu vas dans la mauvaise direction.
Tell us where we're going wrong.
Dites nous où est ce qu'on se trompe.
What's wrong? Where are you going?
Où on va ?
What's wrong with going to Tahiti?
Pourquoi je peux pas aller à Tahiti?
What's wrong about going to Switzerland?
Je ne vois pas de problème à aller en Suisse.
We're going in the wrong direction.
On va dans la mauvaise direction.
Hey, we're going the wrong way.
Ce n'est pas la bonne route.
You are going in the wrong direction.
Tu vas dans la mauvaise direction.
It's going wrong, that machine of his.
Ça se détraque, sa machine, paraît il.
Isn't the man going the wrong way?
Et je vais passer la moitié de la nuit avec vous ?
No. There isn't anything that's going well or anything that's going wrong
Non, il n'y rien qui aille bien ou mal.
So, faking your brain going wrong is evidence that your brain has gone wrong.
Feindre que votre cerveau va mal est la preuve que votre cerveau va mal.
and eventually it's going to hurt. It's wrong.
Et au final ça va faire mal, c'est mal.
You are going about it the wrong way!
Tu t y prends mal !
I guess there's nothing wrong with going traditional.
Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel.
It's telling us that something is going wrong.
Elles nous disent que quelque chose va mal.
like this is going to fix what's really going wrong in the city.
Donc ils changent le nom en South Los Angeles comme si ça allait résoudre les problèmes de la ville.
What's wrong? Things don't seem to be going well.
Qu'est ce qui ne va pas ? Ça n'a pas l'air d'aller.
After describing what is going wrong in the system,
Après avoir décrit ce qui ne va pas dans le système,
in housing, healthcare, education, kindergardens, everything, everything is going wrong.
C'est donc nous qui devons descendre dans la rue pour dire que nous ne sommes pas d'accord avec tout ça, non? Je ne vais pas arrêter d'aller manifester à cause de ce qui m'est arrivé.
I always come back to this when everything's going wrong.
J'y reviens toujours quand tout va mal.
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
Le problème, c'est que tout va dans la mauvaise direction.
Is provision made for the possibility of things going wrong?
Je n'ai pas l'intention de faire obstacle à l'application de ce principe, ni de fermer une porte quelconque dans ce contexte.
My question is really What the hell Is going wrong?
Ma question est en fait la suivante Qu'estce qui peut bien ne pas aller?
Therefore, perhaps the harmonization is going the wrong way round.
Il sera donc protégé.
Yes, but they're going about it in the wrong way.
Oui, mais ils prennent le sujet dans le mauvais sens.
Let's take a look at what's going wrong on their end.
les auteurs s'en tirer.
What are you going to teach me about right and wrong?
Qu'est ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?
What are you going to tell me about right and wrong?
Qu'est ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?
Why? Had he done something wrong? Was he going to jail?
A propos du Googlenettoyeur?
Mr O'Malley is wrong in not going along with this resolution.
Le Président. La discussion commune est close.
His report incisively denounces what is going wrong in our institutions.
Dans son rapport, il dénonce de manière cinglante l' ensemble des dysfonctionnements de nos institutions.
Otto, Mamie, what's wrong with the switchboard? What's going on here?
Il y a un problème avec le tableau électrique ?
Are you sure there ain't any chance of anything going wrong?
T'es sûr que tout se passera bien ?
But there is also the possibility of it all going terribly wrong.
Mais il reste également la possibilité que tout aille de travers.
It is obvious to me that something is going very seriously wrong.
Il me semble évident que tout cela n'est pas normal.
When I start going wrong, you won't have to take any action.
Mais si cela arrivait, vous n'aurez pas à me chasser.
My names Sam Salt. I bet on everything going right or wrong.
Je m'appelle Sam Salt, joueur invétéré.
I'm going to get to the bottom of this. There's something wrong.
Je découvrirai ce qui ne va pas.

 

Related searches : Going Wrong - Was Going Wrong - Is Going Wrong - Things Going Wrong - Something Going Wrong - Whats Going Wrong - Going, Going, Gone - Wrong Spelling - Nothing Wrong - Something Wrong - Get Wrong - Do Wrong