Traduction de "à travers les barricades" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

à travers les barricades - traduction : à travers les barricades - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'était comme les barricades
It was like barricade
De Gaulle sur les barricades
De Gaulle at the Barricades
Barricades improvisées.
Photos of make shift barricades.
Escalade les barricades et meurt en homme !
Up the barricades first. Up the barricades and die like a man.
Le Buljanoff qui s'est battu sur les barricades ?
Are you the Buljanoff who fought on the barricades?
Non aux murs de barricades.
No to barrier walls.
Même les canons à eau et les engins de franchissement de barricades étaient présents.
Even water cannons and vehicles for storming barricades were brought in.
Astrée 2003 Couperin Les Barricades mystérieuses Pièces de clavecin.
Astrée 2003 Couperin Les Barricades mystérieuses Pièces de clavecin .
Ils ont attaqué les manifestants du campement et arraché les barricades.
They attacked the sit in protesters and tore down the blockade.
Les barricades de fils qui l'entouraient ont déjà été enlevés.
The wire barricades surrounding are already removed. politicskh pic.twitter.com QPiBYtfJU6 OU RITTHY (KHMER) ( ritthyou) August 6, 2014
Sur les barricades, Clara fit la connaissance de George Orwell.
At the barricades, Clara came to know George Orwell.
AmrBassiouny les gens sur tahrir montent des barricades pour la nuit.
AmrBassiouny people in tahrir setting up barricades for the night.
Les barricades, les jeunes gens, les fusillades dans les rues et tout le reste.
The barricading, the young people, the shooting in the streets, all the rest.
Les habitants locaux ont construit des barricades pour bloquer les travaux du gazoduc.
Local residents built barricades to block the pipeline works.
Les Bravos et les San Patricios tiennent le flanc gauche, derrière des barricades.
The Bravos and the San Patricios were stationed on the left, behind barricades.
Nous avons pu rompre toutes leurs barricades et nous installer à Tahrir.
We managed to break all of their barricades and situated ourselves in Tahrir.
Pancarte sur les barricades qui protégaient San Lázaro pour l'investiture du président.
Banner hanging in one of the fences that protected San Lázaro for the presidential inauguration.
Des barricades se dressaient pour défendre le gouvernement.
Barricades were rising for the defense of the government.
Les manifestations d'Euromaïdan sont protégées par des barricades à plusieurs étages construites en sacs emplis de neige.
Ukraine's Euromaidan protests are protected by multi level barricades built from sacks filled with snow.
On entend les balles de fusil ricocher sur les bâtiments et les barricades. Egypt Tahrir
Can hear the shotguns pellets ricocheting off buildings and barricades. Egypt Tahrir
Ceux qui montaient sur les barricades disaient que la foule s étendaient jusqu à la Place Imam Hossein.
Those who were standing over the barricades said the crowd went as far as Imam Hossein Square.
Démontage des barricades Le lieu désigné pour les manifestations pacifiques ré ouvre au public
Dismantling the barricades Designated place of peaceful demo re opened to public FreedomPark Cambodia HumanRights pic.twitter.com QcvDzW3cem Rebecca Corn ( BecCorn) August 6, 2014
Tous les accès sont protégés de façon sûre d'un assaut par de hautes barricades.
All the approaches are reliably protected from assault by high barricades.
Les rues étaient couvertes d'ordures et des restes des barricades érigées par le régime.
The streets were filled with garbage and remnants of the regime barricades.
Nous... ... pouvons essayer de mettre des barricades et des verrous.
Switch the color here. So, so they convince you to go send the encrypted data to their server. They can decrypt it inside their server.
Après des mois de répression du gouvernement contre les manifestations au CNRP, les barricades ont été démontées ce matin à FreedomPark.
After months of government crackdown on CNRP protests, the barricades were taken down this morning at FreedomPark. pic.twitter.com aXxOxVdlEy Thida Leiper ( thidaleiper) August 6, 2014
Je suis montée plusieurs fois sur les barricades métalliques pour voir le nombre de manifestants.
I jumped on the metal barricades several times to see how big the crowd was.
Le compte Twitter de Journotopia est à suivre Des barricades se mettent en place à Khao San.
Journotopia's twitter feed is must read Barricades going up at Khao San.
Au deuxième jour à Kiev, on est déjà habitué à Maïdan, aux barricades, aux groupes d'autodéfense civils.
On the second day in Kyiv, you get used to Maidan, the barricades, the self defense people.
La révolution de 1956 était une véritable révolution, avec des barricades.
The 1956 revolution was a real one, with barricades.
mosaaberizing Des barbelés et des barricades ont été installés à tous les accès de la place, les voitures ne sont pas autorisées à passer.
mosaaberizing Barbed wires and barricades have been set in all entrances of the square, no cars allowed in.
Les manifestants ont dressé des barricades dans la rue et bombardé les soldats de pierres et de bouteilles.
Demonstrators erected barricades in the street and pelted troops with stones and bottles.
Quand nous sommes arrivés dans les banlieues de Cap Haïtien, les rues étaient désertes, à l'exception des groupes de personnes autour des barricades.
As we arrived on the outskirts of Cap Haitien proper, the streets were deserted except for people gathered around barricades.
Bâtissez des barricades faites brûler des trucs tout autour de votre territoire
Build barricades light things on fire on the edges of your territory.
Beaucoup de bâtiments ont été détruits par les britanniques entre 1803 et 1862 pour ériger des barricades.
Most of the others were destroyed by the British between 1803 and 1862 for raising barracks.
Les femmes n'ont pas encore terminé leur révolution et il faut qu'enfin les hommes montent avec elles sur les barricades.
So the male political leaders of Europe must deal with this question. The women's revolution is not over yet and in the last resort men must mount the barricades with them.
Des bénévoles dispensent aussi des soins médicaux gratuits des deux côtés des barricades.
Volunteers also provide free medical help to both sides of the protests.
Des tirs de balles, des barricades dans les rues, des foyers d'incendies, des policiers et des soldats partout.
Bullets, roadblocks, bonfires, traffic n army soldiers everywhere.
En juin, les barricades se dressent de nouveau dans Paris le gouvernement envoie le général Cavaignac écraser l'insurrection.
In June, barricades went up in Paris, and the government sent Louis Eugène Cavaignac to crush the insurrection.
Lorsque la révolution belge éclate à Bruxelles en 1830, Constantin combat sur les barricades du 23 au 27 septembre au côté des révolutionnaires.
When revolution broke out in Brussels, Héger fought on the barricades from 23 to 27 September on the side of the nationalists.
Environ 200 étudiants ont réussi à franchir les barricades et à entrer sur Civic Square mais la police est intervenue et a arrêté des manifestants.
About 200 students managed to penetrate the barricades and enter Civic Square, but police stopped the rest of the demonstrators.
Ils vont tester cette confiance à travers les résultats, à travers nos accomplissements,
They will test this confidence through results, through achievements.
Par les parcs, par les haies, A travers l'eau, à travers le feu.
Over park, over pale Through flood, through fire
Pour ma part, j'en étais moins sûr, discernant les prémices de nouveaux troubles à travers les doléances, à travers les plaintes, à travers les appréhensions de la population.
I was less sure of that, glimpsing signs of further trouble in the complaints, grievances and fears voiced by the inhabitants of that country.
La protestation des Libanais de diverses régions s'est traduite par des barricades de rue.
In protest, citizens from various areas blocked main roads.

 

Recherches associées : à Travers Les Frontières - à Travers Les Cultures - à Travers Les Générations - à Travers Les Systèmes - à Travers Les Opérations - Marcher à Travers Les - à Travers Les Larmes - à Travers Les Indications - à Travers Les Montagnes - à Travers Les Cerceaux - à Travers Les Générations - à Travers Les Générations - à Travers Les Siècles