Traduction de "éclater" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

éclater - traduction : éclater - traduction : éclater - traduction : éclater - traduction : éclater - traduction : éclater - traduction : éclater - traduction : éclater - traduction : éclater - traduction : éclater - traduction :
Mots clés : Burst Bust Blow Break

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Éclater
Burst
Je sens un temps orageux arriver Près à éclater, près à éclater
I feel stormy weather moving in about to begin, about to begin!
Ça va éclater.
Believe me, it's going to blow.
Ça va éclater...
It's going to blow!
Faites éclater les bulles !
Pop out the bubbles!
Venez éclater de rire
Come and have a laugh!
Elle va éclater, merci.
It's bursting, thank you.
Un orage va éclater !
Something's going to pop.
Je vais éclater de colère...
I'll burst with anger..
Vous pouvez éclater les bulles.
You can burst bubbles.
Elle va éclater, ah, ah !
It's going to explode!
Qui fait éclater le tonnerre?
What makes the dawn come up like thunder?
Éclater des ballons avec votre harpon
Pop balloons with your harpoon
Ça m'a fait éclater de rire.
It made me laugh out loud.
Il était évident qu'elle allait éclater.
It was clear that he was on the point of bursting.
Éclater les yeux de Tom Cruise ?
Pop Tom Cruise's eyes?
Ca va éclater dans la boîte
Pop it in the club
Ca va éclater dans la boîte
We pop pop pop it in the club
Vas y laisse éclater tes couleurs
Make 'em go, Oh, oh, oh!
Vas y laisse éclater tes couleurs
Come on, let your colours burst.
Non, sinon la vérité pourrait éclater.
If we did discuss it, the truth might come out.
Guerre éclater audessus de votre tête !
And a war broke out right over your head!
Mais toutes les bulles finissent par éclater.
But all bubbles eventually burst.
Pour commencer, l'ennemi va éclater de rire.
For a start, the enemy has to burst from laughter.
Une guerre peut éclater à tout moment.
A war may break out at any moment.
La guerre pourrait éclater à tout moment.
War may break out at any moment.
La bombe ne pouvait déjà plus éclater.
The bomb would not go off after all.
Chine  Il faut laisser la bulle éclater !
Letting China s Bubble Burst
Une bagarre va éclater, je te dis
They are gonna be in the teeth of each other, i am telling you.
Je vais éclater toutes vos boules aujourd'hui.
I'll burst all your balls today.
Personne ne sait quand elle va éclater
No one knows when it will burst
Des attaques peuvent éclater à tout moment.
Attacks can flare up.
Non, je crois que ça va éclater.
No, I think I will burst!
Et laisse cette bulle éclater devant toi.
And let that bubble burst in front of you.
Ecoute mon coeur éclater une nouvelle fois
So overdue I owe them
Laissons l'orage éclater et le ciel s'illuminer
Let the heavens crash Zoom and swirl
Laissons l'orage éclater Et le ciel s'illuminer
Let the heavens crash, zoom, and swirl
Laissons l'orage éclater Et le ciel s'illuminer
Let the heavens crash, zoom and swirl
Au leurs murs cette tempête va éclater.
At their walls this storm will break.
Comment pouvaisje imaginer qu'une guerre allait éclater ?
How could I know a war was going to break out over my head?
Nous ne savons ni où ni quand va éclater la prochaine, mais elle va éclater et nous devons y être mieux préparés.
We do not know when and where the next crisis will erupt, but we do know that it will and that we must be better prepared when it does.
La bulle des obligations va t u0027elle éclater?
Will the Bond Bubble Burst?
Une fin heureuse la faisait éclater de rire.
And she would burst into laughter at a happy ending.
La vérité finit par éclater à son procès.
The truth finally came out at his trial.
J'ai quelqu'un ici prêt à s éclater maintenant
If you're not ready to go home

 

Recherches associées : Pouvoir éclater - Bruit éclater - Bruit éclater